"presentará un proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيقدم مشروع
        
    • ستقدم مشروع
        
    • تعتزم تقديم مشروع
        
    • وسيقدم مشروع
        
    • ستعرض مشروع
        
    • تقدم مشروع
        
    Teniendo en cuenta los debates habidos en este período de sesiones se presentará un proyecto de programa provisional para el segundo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN سيقدم مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الثانية للفريق العامل في ضوء المناقشات في هذه الدورة.
    También se ha convenido que la Mesa, con la ayuda de la Secretaría, presentará un proyecto de decisión a la Primera Comisión en el momento oportuno. UN وقد تمت الموافقة أيضا بأن المكتب، بمساعدة اﻷمانة، سيقدم مشروع مقرر يعرض على اللجنة اﻷولى في الوقت الملائم.
    Teniendo en cuenta las deliberaciones del período de sesiones en curso se presentará un proyecto de programa provisional del segundo período de sesiones del Grupo Especial de Trabajo. UN سيقدم مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الثانية للفريق العامل في ضوء المناقشات التي ستجري في هذه الدورة.
    Por consiguiente, Bulgaria, junto con varios otros Estados interesados, presentará un proyecto de resolución sobre la cuestión. UN وطبقا لذلك، فإن بلغاريا الى جانب عدد من الدول المهتمة اﻷخرى ستقدم مشروع قرار بهذا الشأن.
    Cuba presentará un proyecto de resolución sobre esta cuestión, que espera que cuente con un amplio apoyo. UN كما أنها تعتزم تقديم مشروع قانون يتعلق بالموضوع لذا أعربت عن أملها بأن يحظى مشروع القانون بتأييد واسع.
    Se presentará un proyecto de ley al Comité de Reformas Legislativas del Ministerio de Justicia. UN وسيقدم مشروع قانون إلى لجنة الإصلاحات التشريعية في وزارة العدل.
    Por último se presentará un proyecto de resolución sobre la Universidad Al Quds de Jerusalén para los refugiados de Palestina, cuyo texto es prácticamente igual al de 1995. UN وأخيرا، سيقدم مشروع قرار بشأن جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين يكون نصه ذات النص المقدم في عام ١٩٩٥ تقريبا.
    Se informa a la Asamblea de que en fecha posterior se presentará un proyecto de resolución en relación con este tema. UN وأبلغت الجمعية بأنه سيقدم مشروع قرار في إطار هذا البند في موعد لاحق.
    Se informa a la Asamblea de que más adelante se presentará un proyecto de resolución en relación con este tema. UN وأبلغت الجمعية أنه سيقدم مشروع قرار في إطار هذا البند في موعد لاحق.
    La delegación de Mongolia presentará un proyecto de resolución sobre la cuestión. UN وقالت إن وفدها سيقدم مشروع قرار بهذا المعنى.
    Tras la celebración de la reunión se presentará un proyecto de convención al Consejo de Ministros y, en segundo término, a la Unión Africana, para su aprobación; UN وعقب الاجتماع، سيقدم مشروع اتفاقية إلى مجلس الوزراء، ثم إلى مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، من أجل اعتماده؛
    Su delegación insta a la Comisión a que ratifique el plan internacional de acción propuesto sobre las cooperativas en el desarrollo más allá de 2012 y presentará un proyecto de resolución sobre las cooperativas y el desarrollo social. UN وذكرت أن وفد بلدها يحث اللجنة على إقرار خطة العمل الدولية المقترحة بشأن دور التعاونيات في مجال التنمية فيما بعد عام 2012، وأنه سيقدم مشروع قرار بشأن التعاونيات في مجال التنمية الاجتماعية.
    Su delegación presentará un proyecto de resolución sobre la Universidad de las Naciones Unidas, para que se someta al examen de la Segunda Comisión, y espera que se apruebe por consenso. UN وذكر أن وفده سيقدم مشروع قرار بشأن جامعة اﻷمم المتحدة كي تنظر فيه اللجنة الثانية، معربا عن أمله في أن يعتمد ذلك المشروع بتوافق اﻵراء.
    La delegación de la Federación de Rusia estima necesario continuar y prolongar la labor que ya se está realizando, y a la brevedad presentará un proyecto de resolución en el que figurarán sus sugerencias a este respecto. UN وأن وفده يرى أنه يلزم مواصلة العمل على أساس ما تم من أعمال بالفعل، وأنه سيقدم مشروع قرار يتضمن مقترحاته في هذا الصدد، في وقت قريب.
    A la fecha, se han publicado 17 documentos de la Comisión Principal III. El orador presentará un proyecto de informe inicial oficioso a la primera reunión del grupo de redacción de composición abierta de la Comisión Principal III. Cree que la Comisión podrá finalizar su labor en el tiempo asignado. UN وحتى الوقت الحاضر أصدرت اللجنة الرئيسية الثالثة 17 وثيقة. وأضاف أنه سيقدم مشروع تقرير أولي غير رسمي إلى الجلسة الأولى لفريق الصياغة المفتوح باب العضوية للجنة الرئيسية الثالثة. وأعرب عن اعتقاده بأن اللجنة قادرة على إكمال عملها خلال الإطار الزمني المحدد لها
    A la fecha, se han publicado 17 documentos de la Comisión Principal III. El orador presentará un proyecto de informe inicial oficioso a la primera reunión del grupo de redacción de composición abierta de la Comisión Principal III. Cree que la Comisión podrá finalizar su labor en el tiempo asignado. UN وحتى الوقت الحاضر أصدرت اللجنة الرئيسية الثالثة 17 وثيقة. وأضاف أنه سيقدم مشروع تقرير أولي غير رسمي إلى الجلسة الأولى لفريق الصياغة المفتوح باب العضوية للجنة الرئيسية الثالثة. وأعرب عن اعتقاده بأن اللجنة قادرة على إكمال عملها خلال الإطار الزمني المحدد لها
    El Grupo presentará un proyecto de resolución sobre el tema. UN وأعلن أن المجموعة ستقدم مشروع قرار بشأن هذا الموضوع.
    El Grupo de Estados de África presentará un proyecto de resolución sobre el tema a la Comisión en el período de sesiones en curso. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية ستقدم مشروع قرار بشأن هذه المسألة إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    Con esta finalidad, el Grupo presentará un proyecto de resolución en que se pide al Secretario General que informe a la Asamblea, por conducto del Consejo Económico y Social, sobre el proceso de seguimiento. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أعلن أن المجموعة ستقدم مشروع قرار يطلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عن عملية المتابعة.
    Nos complace el hecho de que durante el actual período de sesiones el Grupo de los Estados de África presentará un proyecto de resolución sobre la prohibición de la mutilación genital femenina en todo el mundo. UN ويسعدنا أن مجموعة الدول الأفريقية، خلال هذه الدورة، تعتزم تقديم مشروع قرار بقصد حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على نطاق العالم.
    Entre períodos de sesiones seguirá examinando el fondo de esta comunicación, tras lo cual presentará un proyecto de recomendación sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación para que el Comité lo examine en su 48º período de sesiones. UN وسيواصل الفريق العام مناقشة مدى وجاهة البلاغ في فترة ما بين الدورات، وسيقدم مشروع توصية عن مدى مقبولية البلاغ ووجاهته إلى اللجنة كي تنظر فيه في دورتها الثامنة والأربعين.
    Por último, Australia ha indicado que presentará un proyecto de resolución relativo al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأخيرا، أوضحت أستراليا أنها ستعرض مشروع قرار يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En su calidad de actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Cuba presentará un proyecto de resolución sobre el derecho al desarrollo; las negociaciones al respecto se celebrarán en el curso de la presente semana. UN وإن كوبا بوصفها رئيسة حركة بلدان عدم الانحياز في الوقت الراهن سوف تقدم مشروع قرار عن الحق في التنمية، على أن يتم إجراء المفاوضات المتصلة بمشروع القرار خلال الأسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more