"presentaré" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسأقدم
        
    • سأقدم
        
    • سأعرفك
        
    • سأقدمه
        
    • أقدمك
        
    • سأعرض
        
    • وسوف أقدم
        
    • وسأعرض
        
    • أعرض
        
    • بتقديمك
        
    • سأقدمك
        
    • سوف أقدم
        
    • سأرفع
        
    • أقدّمك
        
    • اقدمك
        
    presentaré las conclusiones de esa misión, así como mis recomendaciones, a la mayor brevedad posible. UN وسأقدم النتائج التي تتوصل اليها هذه البعثة، مشفوعة بتوصياتي، في أقرب وقت ممكن.
    A este respecto, presentaré mis recomendaciones al Consejo cuando llegue el momento. UN وسأقدم في هذا الصدد توصياتي إلى المجلس في الوقت المناسب.
    Con arreglo al resultado de esas deliberaciones, presentaré las recomendaciones pertinentes en mi próximo informe al Consejo de Seguridad. UN وفي ضوء هذه المناقشات، سأقدم التوصيات الملائمة في هذا الصدد في تقريري المقبل الى مجلس اﻷمن.
    presentaré ese premio, pero viajé aquí para estar al lado de mi amiga, Bette. Open Subtitles سأقدم تلك الجائزة، لكنني سافرت إلى هنا لأكون مع صديقتي العزيزة بيتي
    Te presentaré al resto, te sentirás como en casa. Open Subtitles سأعرفك على الآخرين سأجعلك تشعر كأنك بالبيت
    Ese texto se incluirá en un informe completo sobre las negociaciones que presentaré en breve a la Asamblea General. UN وسيدرج هذا النص ضمن التقرير الكامل عن المفاوضات الذي سأقدمه قريبا إلى الجمعية العامة.
    Si te gusta eso, te presentaré a mi prima. Open Subtitles لو تحب مثل هذه الأشياء سوف أقدمك إلي إبنة عمي
    Por consiguiente, en breve presentaré al Consejo una evaluación más detallada del establecimiento de esta fuerza de policía civil. UN ومن ثم فإني سأعرض على المجلس خلال فترة وجيزة تقييما أكثر تفصيلا بشأن إنشاء قوة الشرطة المدنية هذه.
    A su debido tiempo presentaré a la Comisión propuestas concretas sobre esta cuestión. UN وسأقدم إلى اللجنة مقترحات محددة تتعلق بتلك المسألة في الوقت المناسب.
    presentaré a la Asamblea General en su próximo período de sesiones un completo informe sobre las oficinas provisionales y su desarrollo en el futuro. UN وسأقدم الى الجمعية العامة في دورتها العادية القادمة تقريرا شاملا عن المكاتب المؤقتة وتطويرها في المستقبل.
    Una vez concluidas las conversaciones de paz de Arusha presentaré al Consejo de Seguridad un informe detallado sobre mi misión de buena voluntad. UN وسأقدم تقريرا مفصلا إلى مجلس اﻷمن عن بعثة المساعي الحميدة التي قُمت بها بعد إتمام مباحثات السلام في أروشا.
    En la segunda quincena de septiembre presentaré una nueva recomendación al Consejo. UN وسأقدم توصية لاحقة الى المجلس في النصف اﻷخير من أيلول/سبتمبر.
    Así pues, presentaré al Consejo mis recomendaciones a la mayor brevedad posible con estimaciones de costos preliminares. UN ومن ثم سأقدم توصياتي إلى المجلس، في أقرب وقت ممكن، مشفوعة بتقديرات أولية للتكلفة.
    Por consiguiente, próximamente presentaré a los órganos legislativos competentes un presupuesto revisado para la UNOMIL. UN وبناء عليه، سأقدم عما قريب الى الهيئات التشريعية المختصة ميزانية منقحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    presentaré oportunamente al Consejo de Seguridad recomendaciones adicionales sobre la posible participación de las Naciones Unidas en ese importante proceso. UN وفي الوقت المناسب، سأقدم الى مجلس اﻷمن توصيات إضافية حول إمكانية اشتراك اﻷمم المتحدة في هذه العملية الهامة.
    Remólquenme río arriba unos kilómetros. Les presentaré algunas personas. Open Subtitles أسحبني بعكس التيار ميل أو أثنين سأعرفك ببعض الناس
    En el amplio informe que presentaré a la Asamblea General en 2004, expondré de manera más sistemática los resultados y los progresos de las gestiones que estoy realizando para fortalecer la capacidad de prevención de la Organización. UN وأعتزم أن أبلغ بمزيد من الانتظام، في تقريري الشامل الذي سأقدمه إلى الجمعية العامة في عام 2004، عن نتائج جهودي الجارية والتقدم المحرز في تعزيز قدرة المنظمة على منع نشوب الصراعات.
    Si te portas bien, te presentaré a algunos de los fumetas. Open Subtitles خلليك روش .. سوف أقدمك للرؤس الكبيره هنا ؟
    Como dije anteriormente, presentaré informes adicionales de la Tercera Comisión en la sesión plenaria de mañana por la tarde. UN وكما قلت في وقت سابق، فإنني سأعرض التقارير اﻹضافية للجنة الثالثة في الجلسة العامة عصر يوم الغد.
    presentaré propuestas a tal efecto antes de que finalice la primera fase de seis meses. UN وسوف أقدم مقترحات بذلك قبل نهاية المرحلة اﻷولى التي ستكون مدتها ستة أشهر.
    presentaré los cinco proyectos de resolución a la Asamblea uno por uno. UN وسأعرض مشاريع القرارات الخمسة على الجمعية واحدا تلو اﻵخر.
    A continuación presentaré un breve informe sobre la labor de la Quinta Comisión. UN واﻵن أعرض تقريرا مختصرا عن أعمال لجنتنا.
    Hágame saber cuando le gustaría empezar y le presentaré a su equipo. Open Subtitles أعلمني فقط متى يمكنك البدء وسأقوم بتقديمك لفريقك
    Vista el uniforme de gala. Le presentaré al Presidente. Open Subtitles .أرتدى زيك العسكري .إنى سأقدمك إلى الرئيس
    Sobre la base de estas consultas presentaré mis recomendaciones detalladas al Consejo lo antes posible. UN واستنادا الى هذه المشاورات، سوف أقدم توصياتي التفصيلية الى المجلس بأسرع ما يمكن.
    Y si alguno intenta tocarme, presentaré cargos por agresión. Open Subtitles و إن حاول أحدكم لمسي سأرفع دعوى قضائية بالتعدي
    Sí, lo es, pero primero te presentaré a mi familia. Open Subtitles إنه هام، ولكن أولاً دعني أقدّمك إلى عائلتي.
    Cuando él acabe de estrechar las manos a los alemanes, te presentaré a Steven Frost. Open Subtitles عندما تتصافح مع الألمان سوف اقدمك الى ستيفن فورست

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more