"presentar a la asamblea general" - Translation from Spanish to Arabic

    • يقدم إلى الجمعية العامة
        
    • أعرض على الجمعية العامة
        
    • تقدم إلى الجمعية العامة
        
    • تقديمه إلى الجمعية العامة
        
    • يحيل إلى الجمعية العامة
        
    • يقدم الى الجمعية العامة
        
    • أقدم إلى الجمعية العامة
        
    • تزويد الجمعية العامة
        
    • تقديمها إلى الجمعية العامة
        
    • يعرض على الجمعية العامة
        
    • تعرض على الجمعية العامة
        
    • المقدمة إلى الجمعية العامة
        
    • يحيل الى الجمعية العامة
        
    • يُقدم إلى الجمعية العامة
        
    • تقدم الى الجمعية العامة
        
    A ese respecto, apoyamos la intención del Secretario General de presentar a la Asamblea General, en 2003, un presupuesto por programas totalmente revisado que refleje mejor las prioridades convenidas en la Asamblea del Milenio. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد نية الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة عام 2003 ميزانية برنامجية منقحة تنقيحا مستفيضا تصور على نحو أفضل الأولويات المتفق عليها في جمعية الألفية.
    El Secretario General debería presentar a la Asamblea General una explicación y una justificación de sus planes para prestar este apoyo. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تفسيرا وتبريرا لخططه لتقديم هذا الدعم.
    Me complace presentar a la Asamblea General el informe anual de Proceso de Kimberley. UN ويسعدني أن أعرض على الجمعية العامة التقرير السنوي لعملية كيمبرلي.
    Mi intención es presentar a la Asamblea General en otoño nuevos comentarios y sugerencias sobre las medidas prácticas que pueden adoptarse en respuesta a las recomendaciones del Grupo. UN وأعتزم أن أعرض على الجمعية العامة في الخريف مزيدا من التعليقات والمقترحات بخصوص الخطوات العملية التي يمكن اتخاذها استجابة لتوصيات الفريق.
    Los detalles de las recomendaciones y su fundamento figuran en una nota de antecedentes que se ha de presentar a la Asamblea General. UN وسوف تصدر تفاصيل هذه التوصيات وأساسها المنطقي في مذكرة معلومات أساسية تقدم إلى الجمعية العامة.
    Los resultados de ese examen se consignarán en el informe sobre la reforma del Departamento que tengo la intención de presentar a la Asamblea General durante el otoño del año en curso. UN وسوف تظهر نتائج تلك العملية في تقريري عن إصلاح الإدارة الذي أعتزم تقديمه إلى الجمعية العامة هذا الخريف.
    2. De conformidad con esa solicitud, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General el informe anteriormente mencionado (véase el anexo). UN ٢ - وعملا بذلك الطلب، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة ذلك التقرير )انظر المرفق(.
    En la parte final del proyecto de resolución se expresa un reconocimiento por los esfuerzos del Secretario General en la promoción de la cooperación entre ambas organizaciones y se le pide presentar a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones un informe sobre la aplicación de la presente resolución. UN وتعرب الفقرات اﻷخيرة من مشروع القرار عن التقدير لﻷمين العام لجهوده في تعزيز التعاون بين المنظمتين، وتطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Esa información ayudará al Comité a redactar una resolución para presentar a la Asamblea General sobre los esfuerzos israelíes por cambiar la condición demográfica de Jerusalén oriental. UN وأضاف أن هذه المعلومات ستكون مفيدة للجنة في صياغة قرار يقدم إلى الجمعية العامة بشأن جهود إسرائيل لتغيير الوضع الديموغرافي للقدس الشرقية.
    El Secretario General debería presentar a la Asamblea General un informe más detallado y completo sobre la composición de la Secretaría y sobre los progresos realizados en relación con la situación de los Estados no representados e insuficientemente representados. UN وأضاف أن على الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أكثر تفصيلا وشمولا عن تكوين الأمانة العامــة والتقــدم المحرز فـي معالجة حالــة الــدول غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    El mejoramiento de la estructura de edad en la Secretaría debería ser una prioridad de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, que debería presentar a la Asamblea General en su próximo período de sesiones planes concretos para alcanzar ese objetivo. UN 39 - واستطرد يقول إن تحسين البنية العمرية للأمانة العامة ينبغي أن يكون من أولويات مكتب إدارة الموارد البشرية الذي يتعين عليه أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة خططا ملموسة لتحقيق ذلك الهدف.
    Tengo el honor de presentar a la Asamblea General para su aprobación el proyecto de resolución relativo a la difusión de información sobre la descolonización, que figura en el párrafo 10 del capítulo III de la Parte II del documento A/52/23. UN ويشرفني أن أعرض على الجمعية العامة مشروع القرار بشأن نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار، الوارد في الفقرة ٠١، الفصل الثالث، الجزء الثاني من الوثيقة A/52/23.
    Tengo ahora el honor de presentar a la Asamblea General para su examen y aprobación las recomendaciones de la Comisión Política Especial y de Descolonización que figuran en los informes contenidos los documento A/56/547 a A/56/557. UN وأتشرف الآن بأن أعرض على الجمعية العامة توصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار المتضمنة في التقارير الواردة بالوثيقتين A/56/547 و A/56/557.
    Sr. Baublys (Lituania), Relator de la Primera Comisión (habla en inglés): Es para mí un gran placer presentar a la Asamblea General los informes de la Primera Comisión sobre los temas del programa 88 a 105, 121 y 129. UN السيد باوبليس (ليتوانيا) مقرر اللجنة الأولى (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري العظيم أن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة الأولى عن البنود من 88 إلى 105، و 121، و 129 من جدول الأعمال.
    En la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones, se deberían presentar a la Asamblea General estrategias específicas con plazos concretos para encarar esos problemas. UN وينبغي أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة استراتيجيات محددة زمنيا لمعالجة هذه المسائل.
    La delegación de Cuba considera que el tema 109 del programa debería incluirse en el programa de trabajo de la Quinta Comisión, ya que el informe del Grupo de Trabajo de alto nivel en que se examina la cuestión se ha de presentar a la Asamblea General por conducto de la Quinta Comisión. UN ويرى وفدها أيضا أنه ينبغي إدراج البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال في برنامج عمل اللجنة ﻷن تقرير الفريق العامل الرفيع المستوى الذي ينظر في المسألة يتعين تقديمه إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الخامسة.
    1. Decide presentar a la Asamblea General, para que lo examine con miras a su aprobación, el proyecto de directrices para la protección del consumidor ampliadas de manera que incluyan directrices sobre modalidades de consumo sostenible, que figura en el anexo; UN ١ - يقرر أن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك بعد توسيع نطاقها لتشمل الاستهلاك المستدام، على النحو الوارد في المرفق، وذلك للنظر فيها بغية اعتمادها؛
    21. La finalidad del presente documento es presentar a la Asamblea General el informe de la ejecución financiera respecto de los recursos puestos a disposición de la UNAVEM II para el período comprendido entre el 1º de marzo y el 15 de septiembre de 1993. UN ٢١ - وهذا التقرير يقدم الى الجمعية العامة تقرير اﻷداء المالي فيما يخص الموارد التي أتيحت الى البعثة الثانية للفترة من ١ آذار/مارس الى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Hoy tengo el honor de presentar a la Asamblea General los informes de la Sexta Comisión sobre los otros nueve temas del programa que se le asignaron, a saber, los temas 152, 153 y 155 a 161. UN ويشرفني اليوم أن أقدم إلى الجمعية العامة تقارير اللجنة السادسة بشأن البنود التسعة المتبقية من بنود جدول اﻷعمال التي أحيلـت إليها، وهـي البنود ٢٥١ و ٣٥١ ومن ٥٥١ إلى ١٦١.
    Las necesidades operacionales de dichas misiones no se reflejan de manera adecuada en el informe amplio y se debiera presentar a la Asamblea General una aclaración adicional. UN فالاحتياجات التشغيلية لهذه البعثات لا تنعكس في التقرير الشامل؛ ويجب تزويد الجمعية العامة بمزيد من التوضيحات.
    Todas esas propuestas se aprobaron y se las decidió presentar a la Asamblea General para que las siguiera estudiando. UN وأُقرت جميع هذه الاقتراحات وتقرَّر تقديمها إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    El Secretario General se propone presentar a la Asamblea General a su debido momento un plan detallado para fortalecer la seguridad y protección del personal del sistema de las Naciones Unidas. UN وينوي الأمين العام أيضا أن يعرض على الجمعية العامة في الوقت المناسب خطة شاملة لتعزيز أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    Presentar una moción tal es tratar de negar el derecho soberano de los Estados Miembros de las Naciones Unidas de presentar a la Asamblea General cualquier tema que consideren merezca el examen de ese órgano. UN وتقديم هذا الاقتراح يعني السعي إلى حرمان الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من حقها السيادي في أن تعرض على الجمعية العامة أي شاغل ترى أنه يستحق نظر هذا الجهاز.
    Al respecto, el Comité expresó su interés en un informe sobre los progresos logrados por el Proceso de Kimberley, que se habría de presentar a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones en virtud de lo establecido en la resolución 55/56 de la Asamblea. UN وأعربت اللجنة، في هذا المضمار، عن اهتمامها بتقرير بشأن التقدم المحرز في عملية " كمبرلي " المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عملا بقرار الجمعية 55/56.
    El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad los currículos de los candidatos propuestos por grupos nacionales para la elección de cinco miembros de la Corte Internacional de Justicia, que se realizará durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة والى مجلس اﻷمن السير الشخصية لﻷشخاص الذين رشحتهم الجماعات الوطنية من أجل انتخاب خمسة قضاة لمحكمة العدل الدولية. وسيتم الانتخاب خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    A fin de evitar repeticiones innecesarias, el representante considera preferible presentar a la Asamblea General una breve actualización en que se destaquen los últimos acontecimientos, y presentarle su informe sobre Tayikistán, donde inició su misión más reciente a principios de junio de 1996. UN ولتجنب حدوث تكرار لا داعي له، يرى الممثل أن من اﻷنسب أن يُقدم إلى الجمعية العامة استكمال موجز يركز على آخر التطورات، وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريره عن طاجيكستان حيث اضطلع بآخر بعثة له في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    165. En la misma sesión, el Comité decidió presentar a la Asamblea General el siguiente programa provisional del 35º período de sesiones del Comité: UN ٥٦١ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن تقدم الى الجمعية العامة جدول اﻷعمال المؤقت التالي للدورة الخامسة والثلاثين للجنة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more