"presentar el proyecto de resolución que figura" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعرض مشروع القرار الوارد
        
    • عرض مشروع القرار الوارد
        
    • بعرض مشروع القرار الوارد
        
    • ليعرض مشروع القرار
        
    • أتولى عرض مشروع القرار
        
    Permítaseme ahora presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/58/L.33/Rev.1. UN واسمحوا لي الآن أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.33/Rev.1.
    Sr. Campbell (Irlanda) (interpretación del inglés): Tengo el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/50/L.74. UN السيد كامبل )أيرلندا()ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.74.
    Sr. De Rojas (Venezuela): Quiero presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/52/L.70. UN السيد دي روخاس )فنزويــلا( )ترجمــة شفويــة عــن اﻹسبانية(: أود أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.70.
    Como tiene su sede en La Haya, en el Palacio de la Paz, corresponde a la delegación de los Países Bajos el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.4. UN وحيث أن مقرها في لاهاي، في قصر السلام، فإن لوفد هولندا شرف تولي عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.4.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene la palabra el representante del Sudán, para presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.26. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أدعو ممثل السودان إلى عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.26.
    El Pakistán tiene el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/52/L.75/Rev.1. UN وتتشرف باكستان بعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.75/Rev.1.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene la palabra el representante de Argelia, quien va a presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.23. UN أعطي الكلمة لممثل الجزائر ليعرض مشروع القرار A/48/L.23. السيد لعمامرة )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(:
    En este contexto, me complace presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/60/L.8, sobre el que mi delegación ha celebrado varias consultas oficiosas con otros Estados Miembros para llegar al consenso. UN وفي هذا السياق، يطيب لي أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/60/L.8، الذي عقد وفدي بخصوصه عددا من المشاورات غير الرسمية مع دول أعضاء أخرى، للتوصل إلى توافق للآراء.
    Como Presidente de la Junta de Gobernadores del OIEA y en nombre de los patrocinadores, Malasia tiene el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/64/L.7 sobre el Informe del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وبصفة ماليزيا رئيسا لمجلس محافظي الوكالة وبالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، يشرفني أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/64/L.7 بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sr. Biloa Tang (Camerún) (interpretación del inglés): En nombre del Grupo de Estados de Africa, tengo el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.56, titulado “Asistencia de emergencia a Mozambique”. UN السيد بيلوا تانغ )الكاميرون( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عــن المجموعة الافريقية، يشرفني أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.56 والمعنون »تقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق«.
    Intervengo hoy para presentar el proyecto de resolución, que figura en el documento A/52/L.64, relativo a la cuestión de la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, proyecto de resolución que patrocinan Côte d ' Ivoire, Cuba, Fiji, Granada, Indonesia, Malí, Santa Lucía, la República Árabe Siria y mi propio país, Papua Nueva Guinea. UN وأتكلم اليوم لكي أعرض مشروع القرار الوارد في الـوثيقة A/52/L.64 بشــأن مسألــة تنفيـذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الذي قدمته إندونيسيا والجمهورية العربية السورية وسانت لوسيا وغرينادا وفيجي وكوبا وكوت ديفوار ومالي وبلدي بابوا غينيا الجديدة.
    Tengo el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/57/L.15, titulado " Medidas de fomento de la confianza en el plano regional: actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central " . UN ويشرفني أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.15 المعنون " تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا " .
    Hago uso de la palabra para presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/58/L.54, titulado " Medidas de fomento de la confianza en el plano regional: actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central " . UN أتكلم لكي أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.54 والمعنون " تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا " .
    Sr. Wunna Maung Lwin (Myanmar) (habla en inglés): Para mí es un verdadero honor presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/64/L.48, titulado " Desarme nuclear " , en nombre de sus patrocinadores. UN السيد مونا ماونغ لوين (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني فعلا أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.48 والمعنون " نزع السلاح النووي " بالنيابة عن مقدميه.
    Con ese telón de fondo, tengo el agrado de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/65/L.36, titulado " Monumento permanente y recuerdo de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos " , que es presentado anualmente por la CARICOM y por el Grupo de los Estados de África. UN وإزاء تلك الخلفية، يسعدني أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/65/L.36، المعنون " إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " ، الذي تقدمه سنويا الجماعة الكاريبية والمجموعة الأفريقية.
    También tengo el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/58/ L.38 sobre un hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares, en nombre del Brasil y Nueva Zelandia. UN ويشرفني أيضا أن أتولى عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.38 بشأن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة، نيابة عن البرازيل ونيوزيلندا.
    El Presidente: Doy la bienvenida al Honorable Patrick Leahy, Senador de los Estados Unidos, quien va a presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/49/L.19. Tiene la palabra. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أرحب باﻷونرابل السيد باتريك ليهي، وأدعوه إلى مواصلة عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.19.
    Sr. Munir Akram (Pakistán) (interpretación del inglés): He pedido la palabra para presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/50/L.6, titulado “Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional”. UN السيد منير أكرم )باكستان( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: طلبت الكلمة ﻷعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.6 بعنوان " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا " .
    El Presidente (interpretación del francés): Tiene la palabra el representante de Australia para presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/49/L.3. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لممثل استراليا كي يقوم بعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.3.
    El Presidente (interpretación del francés): Doy la palabra al representante de Francia para presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/50/L.6. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لممثل فرنســــا ليقوم بعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.6.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Cedo ahora la palabra a la representante de Costa Rica, quien va a presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/50/L.42. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل كوستاريكا ليعرض مشروع القرار A/50/L.42.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more