"presentar esa información" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديم هذه المعلومات
        
    • تقدم هذه المعلومات
        
    • تقديم تلك المعلومات
        
    La fuente afirma que el Sr. Choi y sus coacusados captaron en vídeo el testimonio de los interesados a fin de presentar esa información al ACNUR en apoyo de su petición de la condición de refugiados. UN ويدعي المصدر أن السيد شوا ورفاقه المتهمين قاموا بتصوير فيديو لشهادات الأفراد المعنية من أجل تقديم هذه المعلومات إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمساعدتهم في الحصول على مركز اللاجئين.
    Pese a nuestra posición declarada, los israelíes se niegan a presentar esa información y prefieren difundir impresiones infundadas por los medios de información en lugar de hacer que las Fuerzas Armadas de Líbano y la FPNUL la verifiquen en el terreno. UN وعلى الرغم من موقفنا المعلن، يرفض الإسرائيليون تقديم هذه المعلومات ويفضلون خلق انطباعات لا تدعمها دلائل في وسائل الإعلام، بدلا من أن يترك للقوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل التحقق منها على الأرض.
    Por lo tanto, habría podido presentar esa información durante las deliberaciones sobre su solicitud de asilo inicial, pero decidió no hacerlo. UN ومن ثم، فقد كان بإمكانها تقديم هذه المعلومات أثناء سير الإجراءات المتعلقة بأول طلب تقدمت به لالتماس اللجوء، غير أنها قررت عدم فعل ذلك.
    Por lo tanto, habría podido presentar esa información durante las deliberaciones sobre su solicitud de asilo inicial, pero decidió no hacerlo. UN ومن ثم، فقد كان بإمكانها تقديم هذه المعلومات أثناء سير الإجراءات المتعلقة بأول طلب تقدمت به لالتماس اللجوء، غير أنها قررت عدم فعل ذلك.
    17. Las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que dispongan de información fáctica y técnica pertinente podrán presentar esa información a la subdivisión. UN 17- يجوز للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تتوافر لديها معلومات وقائعية وتقنية أن تقدم هذه المعلومات إلى الفرع.
    Se espera presentar esa información de manera más sistemática en el futuro con ayuda del marco de gestión del desempeño, que establece los indicadores claves del desempeño para los cuatro pilares de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN والهدف من ذلك هو تقديم تلك المعلومات على نحو أكثر انتظاما في المستقبل بمساعدة إطار إدارة الأداء، الذي حدد مؤشرات الأداء الرئيسية للدعائم الأربع للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    El OSACT pidió a la secretaría que facilitara la posibilidad de presentar esa información en forma electrónica en su sitio en la Web, que para examinar la información recurriera a los especialistas propuestos por las Partes para la lista de expertos sobre metodologías y que recopilara y sintetizara la información, y UN وطلبت الهيئة إلى الأمانة أن تُيَسِّر تقديم هذه المعلومات بوسائل الكترونية على موقع الأمانة في الشبكة العالمية، وأن تستفيدَ من الخبراء الذين رشحهم الأطراف لقائمة الخبراء في منهجيات استعراض المعلومات، وأن تجمع المعلومات وتضعها في شكل متسق؛
    Si bien este tipo de información es necesario para evaluar las fuentes y las opciones de control, se reconoce que tal vez no se la pueda obtener fácilmente, particularmente los datos específicos de cada instalación. En esos casos, el estudio procurará presentar esa información en conjunto, con un nivel de detalle que sea tanto práctico como adecuado. UN 10 - وفي حين أن هذا النوع من المعلومات ضروري لتقييم مصادر وخيارات التحكم، من المسلم به أنها قد لا تتوافر بسهولة ولا سيما على مستوى المرفق وفي هذه الحالات، ستعمل الدراسة على تقديم هذه المعلومات على مستوى تجميعي وعلى مستوى تفصيلي مما سيكون عملياً وملائماً في نفس الوقت.
    La Secretaría deberá presentar esa información a la siguiente Reunión de las Partes para que éstas la examinen y adopten las medidas oportunas " . UN ويتعين على الأمانة تقديم هذه المعلومات إلى الاجتماع القادم للأطراف لاستعراضها واتخاذ الإجراء المناسب بشأنها " .()
    9. Toda Parte incluida en el anexo I que, de conformidad con el párrafo 3, prevea presentar información a la secretaría sobre el asunto o asuntos que hayan motivado la suspensión de sus derechos deberá comunicar a la secretaría con al menos seis semanas de antelación la fecha en que prevé presentar esa información. UN 9- على الطرف المدرج في المرفق الأول الذي ينوي تقديم معلومات إلى الأمانة بموجب الفقرة 3 بشأن المسألة أو المسائل التي أدت إلى تعليق أهليته أن يخطر الأمانة، وقبل ستة أسابيع على الأقل، بالتاريخ الذي ينوي فيه تقديم هذه المعلومات.
    4. Insta a todos los Estados Miembros que soliciten la exención contemplada en el Artículo 19 de la Carta a presentar la mayor cantidad de información posible en apoyo de sus solicitudes y a considerar la posibilidad de presentar esa información antes del plazo indicado en la resolución 54/237 C para permitir la reunión de cualquier información detallada adicional que pueda ser necesaria; UN 4 - تحث جميع الدول الأعضاء التي تطلب استثناء بموجب المادة 19 من الميثاق أن تقدم أوفى قدر ممكن من المعلومات لدعم الطلبات المقدمة منها، وأن تنظر في تقديم هذه المعلومات قبل الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم بما يكفل إجراء استعراض لأي معلومات تفصيلية إضافية قد يقتضيه الأمر؛
    4. Insta a todos los Estados Miembros que soliciten la exención contemplada en el Artículo 19 de la Carta a presentar la mayor cantidad de información posible en apoyo de sus solicitudes y a considerar la posibilidad de presentar esa información antes del plazo indicado en la resolución 54/237 C para permitir la reunión de cualquier información detallada adicional que pueda ser necesaria; UN 4 - تحث جميع الدول الأعضاء التي تطلب استثناءً بموجب المادة 19 من الميثاق أن تقدم أوفى قدر ممكن من المعلومات لدعم الطلبات المقدمة منها، وأن تنظر في تقديم هذه المعلومات قبل الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم بما يكفل إجراء استعراض لأي معلومات تفصيلية إضافية قد يقتضيه الأمر؛
    155. Toda Parte del anexo I que, de conformidad con el párrafo 149, tenga la intención de presentar información a la secretaría sobre el asunto o asuntos que hayan motivado la suspensión de sus derechos deberá comunicar a la secretaría con al menos seis semanas de antelación la fecha en que prevé presentar esa información. UN 155- على الطرف المدرج في المرفق الأول الذي ينوي تقديم معلومات إلى الأمانة بموجب الفقرة 149 بشأن المسألة أو المسائل التي أدت إلى تعليق أهليته أن يخطر الأمانة، وقبل ستة أسابيع على الأقل، بالتاريخ الذي ينوي فيه تقديم هذه المعلومات.
    6. Subraya la necesidad constante de obtener información ecuánime y objetiva sobre la situación de los derechos humanos en todos los países, así como la necesidad de presentar esa información de manera imparcial, incluso en los informes de los relatores especiales y los representantes, expertos independientes y grupos de trabajo; UN " 6 - تشدد على استمرار الحاجة إلى معلومات محايدة وموضوعية عن حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان، والحاجة إلى تقديم هذه المعلومات دون تحيز, بما في ذلك تقارير المقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين، والأفرقة العاملة؛
    6. Subraya la necesidad constante de obtener información ecuánime y objetiva sobre la situación de los derechos humanos en todos los países, así como la necesidad de presentar esa información de manera imparcial, incluso mediante los informes de los relatores especiales y los representantes, expertos independientes y grupos de trabajo; UN 6 - تشدد على استمرار الحاجة إلى معلومات غير متحيزة وموضوعية عن حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان، والحاجة إلى تقديم هذه المعلومات دون تحيز، بما في ذلك عن طريق تقارير المقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين، والأفرقة العاملة؛
    4. Insta a todos los Estados Miembros que soliciten la exención prevista en el Artículo 19 de la Carta a que presenten la mayor cantidad de información posible en apoyo de sus solicitudes y a que consideren la posibilidad de presentar esa información antes del plazo indicado en la resolución 54/237 C para permitir la reunión de cualquier información detallada adicional que pueda ser necesaria; UN 4 - تحث جميع الدول الأعضاء التي تطلب استثناءً بموجب المادة 19 من الميثاق أن تقدم أوفى قدر ممكن من المعلومات لتأييد الطلبات المقدمة منها، وأن تنظر في تقديم هذه المعلومات قبل الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم بما يكفل إجراء استعراض لأي معلومات تفصيلية إضافية قد يقتضيه الأمر؛
    6. Subraya la necesidad constante de obtener información ecuánime y objetiva sobre la situación de los derechos humanos en todos los países, así como la necesidad de presentar esa información de manera imparcial, incluso mediante los informes de los relatores especiales y los representantes, expertos independientes y grupos de trabajo; UN 6 - تشدد على استمرار الحاجة إلى معلومات غير متحيزة وموضوعية عن حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان، والحاجة إلى تقديم هذه المعلومات دون تحيز، بما في ذلك عن طريق تقارير المقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين، والأفرقة العاملة؛
    4. Insta a todos los Estados Miembros que soliciten la exención prevista en el Artículo 19 de la Carta a que presenten la mayor cantidad de información posible en apoyo de sus solicitudes y a que consideren la posibilidad de presentar esa información antes del plazo indicado en la resolución 54/237 C para permitir la reunión de cualquier información detallada adicional que pueda ser necesaria; UN 4 - تحث جميع الدول الأعضاء التي تطلب استثناء بموجب المادة 19 من الميثاق أن تقدم أوفى قدر ممكن من المعلومات لتأييد الطلبات المقدمة منها، وأن تنظر في تقديم هذه المعلومات قبل الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم بما يكفل إمكانية تجميع ما قد يلزم من معلومات تفصيلية إضافية؛
    155. Toda Parte del anexo I que, de conformidad con el párrafo 149 supra, tenga la intención de presentar información a la secretaría sobre el asunto o asuntos que hayan motivado la suspensión de sus derechos deberá comunicar a la secretaría con al menos seis semanas de antelación la fecha en que prevé presentar esa información. UN 155- على الطرف المدرج في المرفق الأول الذي ينوي تقديم معلومات إلى الأمانة بموجب الفقرة 149 أعلاه بشأن المسألة أو المسائل التي أدت إلى تعليق أهليته أن يخطر الأمانة، وقبل ستة أسابيع على الأقل، بالتاريخ الذي ينوي فيه تقديم هذه المعلومات.
    La Representante Especial puede presentar esa información en un informe separado sobre el seguimiento de las visitas a países, como hace todos los años el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, en el informe sobre las comunicaciones o en actualizaciones del informe sobre las reseñas de los programas de los países, presentado en 2006. UN وبإمكان الممثلة الخاصة أن تقدم هذه المعلومات في تقرير مستقل عن متابعة الزيارات القطرية، مثلما يفعل ذلك على أساس سنوي المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، في التقرير الخاص بالبلاغات، أو في معلومات مستكملة للتقرير المتعلق بالزيارات القطرية المقدم في عام 2006.
    Cuando solicite aclaraciones o información, el Secretario General indicará al autor o autores de la comunicación un plazo dentro del cual se habrá de presentar esa información. UN 2 - عند طلب التوضيحات أو المعلومات، يبين الأمين العام لمقدم أو مقدمي الرسالة الحدود الزمنية التي يتعين تقديم تلك المعلومات خلالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more