"presentar este tema" - Translation from Spanish to Arabic

    • عرض هذا البند
        
    • تقديم هذا البند
        
    • معرض تقديمه لهذا البند
        
    • عرض هذا الموضوع
        
    • طرح هذا الموضوع
        
    • تقديم هذا الموضوع
        
    • بعرض هذه المسألة
        
    • عرضه هذا البند
        
    • تقديمه هذا البند
        
    117. Al presentar este tema en la tercera sesión, celebrada el 8 de diciembre, el Presidente recordó que la Conferencia había acordado reformular su título. UN 117- أثناء عرض هذا البند في الجلسة الثالثة المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر، ذكَّر الرئيس بأن المؤتمر كان قد وافق على إعادة صياغة هذا البند.
    41. Al presentar este tema del programa, el Alto Comisionado Adjunto subrayó el carácter singular del presupuesto del ACNUR, que debía recalibrarse constantemente para responder a las emergencias humanitarias mundiales, que cambiaban constantemente. UN 41- أكد نائب المفوض السامي، عند عرض هذا البند من جدول الأعمال، الطابع الفريد لميزانية المفوضية التي يجب تعديلها باستمرار تبعاً لحالات الطوارئ الإنسانية التي لا تنفك تتغير في جميع أنحاء العالم.
    53. Al presentar este tema, la Presidenta-Relatora subrayó, entre otras cosas, su importancia y reiteró que el Grupo de Trabajo no era un foro para la formulación de quejas, y que los participantes no debían tratarlo como si lo fuera. UN ٣٥- تعرضت الرئيسية - المقررة في غضون حديثها عند تقديم هذا البند إلى التأكيد على أهميته. وأكدت من جديد أن الفريق العامل ليس غرفة للشكاوي ولا ينبغي أن يعتبره المشتركون كذلك.
    Al presentar este tema del programa, el Secretario de la Junta recordó que en su período de sesiones anual de 1995, celebrado en mayo, la Junta Ejecutiva había adoptado la decisión 1995/24 en la que pedía a la secretaría que estudiara el formato de las futuras decisiones de la Junta a fin de facilitar el desarrollo eficaz y práctico de su labor. UN ٢٧٤ - ولدى تقديم هذا البند من بنود جدول اﻷعمال، أعاد أمين المجلس إلى اﻷذهان أن المجلس التنفيذي قام، في دورته السنوية لعام ٥٩٩١ المعقودة في أيار/مايو، باعتماد المقرر ٥٩٩١/٤٢ الذي طلب فيه إلى اﻷمانة أن تنظر في نمط المقررات التي سيتخذها المجلس مستقبلا بغية تيسير الاضطلاع بأعماله على نحو فعال وعملي.
    Permítaseme también expresar el sincero agradecimiento de mi delegación al Grupo de Estados de África y en particular a la delegación de la República Unida de Tanzanía, por sus diligentes esfuerzos para presentar este tema ante la Asamblea General. UN كما أود أن أعرب عن تقدير وفدي الصادق للمجموعة الأفريقية، وعلى وجه الخصوص، وفد جمهورية تنزانيا المتحدة، على جهودها الدؤوبة في عرض هذا الموضوع على الجمعية العامة.
    Asimismo, quiero dar las gracias al Gobierno de Omán por haber tomado la iniciativa de presentar este tema a la Asamblea General. UN كما أود أن أشكر حكومة عمان على تصدُّرها طرح هذا الموضوع على الجمعية العامة.
    Al presentar este tema en el primer período ordinario de sesiones del CAC en 1995, el Secretario General señaló que los datos que tenía ante sí el CAC indicaban claramente que al sistema en su totalidad le interesaba mejorar la situación de la mujer en las secretarías de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN ١٠١ - لاحظ اﻷمين العام، لدى عرض هذا البند في الدورة العادية اﻷولى للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٥، أن البيانات المعروضة على اللجنة تشير بوضوح إلى أن تحسين مركز المرأة في أمانات منظمات اﻷمم المتحدة هو الشغل الشاغل للمنظومة كلها.
    35. Al presentar este tema en la cuarta sesión, la Presidenta recordó que las Partes habían presentado 12 propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto (véanse los documentos enumerados en el párrafo 34 supra), con vistas a que se aprobaran en la CP/RP 5. UN 35- ولدى عرض هذا البند في الجلسة الرابعة، أشارت الرئيسة إلى أن الأطراف قدمت 12 مقترحاً لتعديل بروتوكول كيوتو (على النحو الوارد في الوثائق المذكورة في الفقرة 34 أعلاه) بهدف اعتمادها في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    34. Al presentar este tema en la tercera sesión, la Presidenta recordó que las Partes habían presentado 13 propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto (recogidas en los documentos enumerados en el párrafo 33 supra). UN 34- ولدى عرض هذا البند في الجلسة الثالثة، أشارت الرئيسة إلى أن الأطراف قدمت 13 مقترحاً لتعديل بروتوكول كيوتو (على النحو الوارد في الوثائق المذكورة في الفقرة 33 أعلاه).
    35. Al presentar este tema del programa, la Presidenta recordó que las Partes habían presentado 13 propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto (recogidas en los documentos enumerados en el párrafo 34 supra). UN 35- وفي سياق عرض هذا البند من جدول الأعمال، أشارت الرئيسة إلى أن الأطراف قدمت 13 اقتراحاً لتعديل بروتوكول كيوتو (حسبما ورد في الوثائق المشار إليها في الفقرة 34 أعلاه).
    54. Al presentar este tema, el Jefe de la Subdivisión de Política y Creación de Capacidad de la División de la Inversión, la Tecnología y el Fomento de la Empresa se refirió a la nota de la secretaría y al informe de la Reunión de Expertos sobre las experiencias de los criterios bilaterales y regionales de cooperación multilateral en la esfera de las inversiones transfronterizas a largo plazo, en particular las inversiones extranjeras directas. UN 54- عرض هذا البند رئيس فرع السياسة العامة وبناء القدرات في شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، فأشار إلى مذكرة الأمانة وتقرير اجتماع الخبراء المعني بالخبرات المكتسبة بشأن النُهُج الثنائية والإقليمية للتعاون متعدد الأطراف في مجال الاستثمار طويل الأجل العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر.
    (Tema 17 del programa) 108. Al presentar este tema en la tercera sesión, el 30 de noviembre, el Presidente recordó que el Gobierno de Belarús, en su comunicación del 21 de octubre de 2005, había pedido a la secretaría que incluyera este tema en el programa provisional de la CP/RP en su primer período de sesiones. UN 108- عند عرض هذا البند في الجلسة الثالثة المعقودة في الثالثة المعقودة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، أشار الرئيس إلى أن حكومة بيلاروس كانت قد طلبت، في رسالتها المؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، إلى الأمانة أن تدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    84. Al presentar este tema del programa, el Presidente señaló que se habían sometido a la consideración de la CP seis propuestas de protocolo para la Convención (incluidas en los documentos que se enumeran en el párrafo 83 supra) y que la CP había examinado este tema durante sus períodos de sesiones 15º, 16º y 17º. UN 84- وعند تقديم هذا البند من جدول الأعمال، أشار الرئيس إلى أن ستة مقترحات لإعداد بروتوكول في إطار الاتفاقية قُدمت كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف (تتضمنها الوثائق المذكورة في الفقرة 83 أعلاه)، وأن مؤتمر الأطراف نظر في هذا البند من جدول الأعمال في دوراته الخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة.
    Cuando más adelante en el período de sesiones se volvió a presentar este tema del programa para que las delegaciones pudieran examinar el proyecto de decisión, el Vicepresidente (Colombia) hizo una presentación sobre la reunión de información para América Latina y el Caribe relativa al plan estratégico de mediano plazo celebrada en Cartagena de Indias (Colombia), el 8 de noviembre (véase E/ICEF/2001/CRP.11). UN 389 - وعندما أعيد تقديم هذا البند من جدول الأعمال لاحقا في الدورة حتى تستطيع الوفود أن تنظر في مشروع المقرر، قدم نائب الرئيس (كولومبيا)، عرضا عن الإحاطة الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، المعقودة في كارتاخينا دي إندياس، بكولومبيا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر (انظر E/ICEF/2001/CRP.11).
    70. Al presentar este tema en la tercera sesión, el 30 de noviembre, el Presidente recordó que en el párrafo 9 del artículo 3 del Protocolo se dispone que " [l]os compromisos de las Partes incluidas en el anexo I para los períodos siguientes se establecerán en enmiendas al anexo B del [...] Protocolo que se adoptarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7 del artículo 21 " . UN 70- عند تقديم هذا البند في الجلسة الثالثة المعقودة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، أشار الرئيس إلى أن الفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو تنص على أن " تُحدَّد الالتزامات للفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول في تعديلات للمرفق باء بهذا البروتوكول، تُعتمد وفقاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 21 " .
    Dado que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna no podía emprender dos evaluaciones de temas al mismo tiempo, se propuso volver a presentar este tema al Comité en un momento posterior. UN وبما أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية لا يستطيع الاضطلاع بتقيمين مواضيعيين في وقت واحد، اقترح إعادة طرح هذا الموضوع لكي تنظر فيه اللجنة في موعد لاحق.
    Como no se justificaba imponer la inspección de bases militares haciendo presión a través del Comité Conjunto de Control Nuclear Norte-Sur, hicieron que el OIEA aprobara una resolución que obligaba a la inspección de los " emplazamientos sospechosos " . Ahora están amenazando con presentar este tema ante el Consejo de Seguridad. UN وبما أنه لم يستطع تبرير فرض تفتيش القواعد العسكرية عن طريق الضغط من جانب لجنة الشمال - الجنوب المشتركة لﻹشراف النووي، حمل الوكالة على اتخاذ قرار يفرض التفتيش على " الموقعين المشتبه فيهما " ، وهو يُهدد اﻵن بعرض هذه المسألة على مجلس اﻷمن.
    El Contralor, al presentar este tema del programa, resumió los principios básicos de la metodología planteada en el informe del UNICEF. UN ٣٨٠ - لخص المراقب المالي، أثناء عرضه هذا البند من جدول اﻷعمال، المبادئ اﻷساسية للمنهجية المقترحة في تقرير اليونيسيف.
    Al presentar este tema del programa, el secretario de la Junta Ejecutiva abordó algunos de los problemas con que había tropezado en las traducciones y la presentación tardía de los documentos. UN 7 - تناول أمين المجلس التنفيذي لدى تقديمه هذا البند من جدول الأعمال المشاكل التي برزت فيما يتعلق بالترجمات والتأخر في تقديم الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more