"presentar información adicional" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديم معلومات إضافية
        
    • أن يقدم معلومات إضافية
        
    • تقدم معلومات إضافية
        
    • لتقديم معلومات إضافية
        
    • توفير معلومات إضافية
        
    • للمعلومات الإضافية
        
    El Secretario General debe presentar información adicional a la Asamblea General en relación con su solicitud. UN وينبغي للأمين العام تقديم معلومات إضافية إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بطلبه.
    La delegación de la Federación de Rusia señaló que tenía la intención de presentar información adicional a la Comisión. UN وقال الاتحاد الروسي بأنه يعتزم تقديم معلومات إضافية إلى اللجنة.
    Sírvanse presentar información adicional sobre las medidas adoptadas para tratar el problema del acoso sexual en el lugar de trabajo. UN يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة للتصدي للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Dicho representante deberá estar en condiciones de responder a las preguntas que le haga el Comité y de formular declaraciones acerca de los informes ya presentados por su Estado, y podrá asimismo presentar información adicional de su Estado. UN وينبغي لهذا الممثل أن يكون قادراً على الإجابة على ما قد تطرحه اللجنة من أسئلة وعلى تقديم بيانات بشأن التقارير التي قدمتها دولته، ويجوز لـه أيضاً أن يقدم معلومات إضافية من دولته.
    El Estado Parte debe presentar información adicional sobre la aplicación efectiva de la Ley de educación, en particular sobre el número de escuelas en las que se enseña en los idiomas minoritarios y su distribución geográfica, la calidad de la enseñanza y, en su caso, las dificultades con que se tropieza. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية عن التنفيذ الفعلي لقانون التعليم، وخاصة عن عدد المدارس التي تدرّس بلغات الأقليات وعن توزيعها الجغرافي ونوعية التعليم المقدم والصعوبات المصادفة إن وُجدت.
    El Comité también acoge favorablemente la buena disposición de la delegación para presentar información adicional por escrito respecto de las preguntas que no pudieron contestarse durante el diálogo. GE.02-42406 (S) 060802 060802 UN كما ترحب اللجنة باستعداد وفد الدولة الطرف لتقديم معلومات إضافية مدونة عن الأسئلة التي تعذرت الإجابة عنها أثناء الحوار.
    Las Partes acordaron presentar información adicional en ese sentido en los debates. También se presentarían por escrito observaciones más concretas. UN واتفقت الأطراف على توفير معلومات إضافية خلال المناقشات وفقاً للمجالات المذكورة كما ستقدم تعليقات خطية أكثر تحديداً.
    Asimismo, la Comisión decidió invitar a las organizaciones a presentar información adicional al Presidente de la Comisión acerca de la situación en Indonesia. UN ١٩١ - وقررت اللجنة أيضا دعوة المنظمات إلى تقديم معلومات إضافية إلى رئيس اللجنة عن الحالة في إندونيسيا.
    2. La notificación indicará además la posibilidad de presentar información adicional sobre la misma situación cuando haya hechos o pruebas nuevos. UN 2 - يُشعر الإخطار أيضا بإمكانية تقديم معلومات إضافية بشأن نفس الحالة في ضوء أي وقائع أو أدلة جديدة.
    2. La notificación indicará además la posibilidad de presentar información adicional sobre la misma situación cuando haya hechos o pruebas nuevos. UN 2 - يُشعر الإخطار أيضا بإمكانية تقديم معلومات إضافية بشأن نفس الحالة في ضوء أي وقائع أو أدلة جديدة.
    19. Se podrá presentar información adicional o de apoyo mediante otros documentos, como un anexo técnico. UN 19- ويجوز تقديم معلومات إضافية أو داعمة عن طريق وثائق أخرى، كالمرفق التقني.
    Invitó a las Partes a examinar la información y a presentar información adicional sobre otros instrumentos de decisión. UN ودعيت الأطراف إلى استعراض المعلومات وإلى تقديم معلومات إضافية عن أدوات القرار الأخرى(4).
    En su 11º período de sesiones el OSACT invitó a las Partes, las organizaciones internacionales y otras organizaciones a presentar información adicional por vía del sitio en la Web de la secretaría, particularmente sobre nuevos instrumentos de decisión, modelos y metodologías. UN وقامت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الحادية عشرة، بدعوة الأطراف والمنظمات الدولية وغيرها من المنظمات إلى تقديم معلومات إضافية عن طريق موقع الأمانة على الشبكة العالمية للمعلومات، وبخاصة عن أدوات ونماذج ومنهجيات القرار الجديدة.
    Además de presentar información adicional sobre las medidas adoptadas para asegurar el funcionamiento transparente del MDL y sobre las modalidades de participación de observadores en las reuniones de la Junta Ejecutiva del MDL, el presente documento describe las actividades proyectadas para 2005 y los recursos necesarios para garantizar el funcionamiento eficiente del MDL y su eficacia en función de los costos. UN وفضلاً عن تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لضمان شفافية عمل آلية التنمية النظيفة وعن طرائق حضور المراقبين لاجتماعات المجلس التنفيذي للآلية، تصف هذه الإضافة الأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عام 2005 والموارد اللازمة لضمان عمل الآلية بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    257. Los representantes de organizaciones no gubernamentales y otros terceros pertinentes deberían tener derecho a presentar información adicional a la Secretaría. UN 257- وينبغي أن يُخوَّل لممثلي المنظمات غير الحكومية والأطراف الثالثة الأخرى ذات الصلة حق تقديم معلومات إضافية إلى الأمانة.
    También aclaró que la presentación no obstaba a la futura delimitación que se hiciera de las fronteras marítimas entre los dos Estados ribereños y observó además que ambos Estados se reservaban el derecho de presentar información adicional sobre la cuestión de la profundidad, tan pronto como se hubiera concluido el análisis de los datos batimétricos que acababan de obtenerse para la región. UN وأوضح أيضا أن الطلب مقدم دون المساس بتعيين الحدود البحرية مستقبلا بين الدولتين الساحليتين. وذكر كذلك أن الدولتين الساحليتين تحتفظان بحقهما في تقديم معلومات إضافية تتضمن قيود العمق بمجرد إتمام تحليل البيانات التي وردت في الآونة الأخيرة عن قياس أعماق المنطقة.
    Dicho representante deberá estar en condiciones de responder a las preguntas que pueda hacerle el Comité y de formular declaraciones acerca de los informes ya presentados por su Estado, y podrá asimismo presentar información adicional de su Estado. UN وينبغي لهذا الممثل أن يكون قادراً على الإجابة على ما قد تطرحه اللجنة من أسئلة وعلى تقديم بيانات بشأن التقارير التي قدمتها دولته، ويجوز لـه أيضاً أن يقدم معلومات إضافية من دولته.
    Dicho representante deberá estar en condiciones de responder a las preguntas que pueda hacerle el Comité y de formular declaraciones acerca de los informes ya presentados por su Estado, y podrá asimismo presentar información adicional de su Estado. UN وينبغي لهذا الممثل أن يكون قادراً على الإجابة على ما قد تطرحه اللجنة من أسئلة وعلى تقديم بيانات بشأن التقارير التي قدمتها دولته، ويجوز لـه أيضاً أن يقدم معلومات إضافية من دولته.
    Dicho representante deberá estar en condiciones de responder a las preguntas que pueda hacerle el Comité y de formular declaraciones acerca de los informes ya presentados por su Estado, y podrá asimismo presentar información adicional de su Estado. UN وينبغي لهذا الممثل أن يكون قادراً على الإجابة على ما قد تطرحه اللجنة من أسئلة وعلى تقديم بيانات بشأن التقارير التي قدمتها دولته، ويجوز لـه أيضاً أن يقدم معلومات إضافية من دولته.
    A la Directora Ejecutiva le complacería examinar toda cuestión que planteara el Comité Intergubernamental de Negociación en su noveno período de sesiones con respecto a posibles ajustes o aclaraciones de las disposiciones esbozadas en el presente ofrecimiento, así como presentar información adicional al décimo período de sesiones del Comité. UN وسوف يسعد المديرة التنفيذية أن تنظر في أية نقاط تثيرها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة فيما يتعلق بأية تعديلات أو توضيحات ممكنة للترتيبات المبينة في هذا العرض، وأن تقدم معلومات إضافية إلى الدورة العاشرة للجنة.
    El Comité también acoge favorablemente la buena disposición de la delegación para presentar información adicional por escrito respecto de las preguntas que no pudieron contestarse durante el diálogo. UN وترحب أيضا باستعداد وفد الدولة الطرف لتقديم معلومات إضافية مدونة عن الأسئلة التي تعذرت الإجابة عنها أثناء الحوار.
    Se señaló que una importante función de los observadores es aumentar la transferencia y presentar información adicional. UN وأشير إلى أن الدور المهم للمراقبين يتمثل في تعزيز الشفافية وفي توفير معلومات إضافية.
    Se invita al Estado parte a presentar información adicional en las próximas 48 horas. UN وأضافت أن توفير الدولة الطرف للمعلومات الإضافية خلال اﻟ 48 ساعة المقبلة سيلقى كل ترحاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more