"presentar informes anuales sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديم تقارير سنوية عن
        
    • تقديم تقارير سنوية بشأن
        
    • تقدم تقارير سنوية عن
        
    • يقدم تقارير سنوية عن
        
    • بتقديم تقارير سنوية عن
        
    • يقدم تقريراً سنوياً عن
        
    143. La Comisión recomendó que la Secretaría invitara a los Estados Miembros a presentar informes anuales sobre sus actividades espaciales. UN ٣٤١ ـ وأوصت اللجنة بأن تدعو اﻷمانة العامة الدول اﻷعضاء الى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    La Subcomisión recomendó que la Secretaría siguiera invitando a los Estados Miembros a presentar informes anuales sobre sus actividades espaciales. UN وأوصت اللجنة الفرعية الأمانة بأن تواصل دعوة الدول الأعضاء الى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    La República de Belarús respalda la práctica de presentar informes anuales sobre las minas terrestres, y suministrar la información necesaria en relación con dichos informes. UN وتؤيد جمهورية بيلاروس ممارسة تقديم تقارير سنوية عن الألغام الأرضية، كما أنها توفر المعلومات الضرورية لهذه التقارير.
    El Reino Unido no podía dejar de presentar informes anuales sobre Gibraltar de manera unilateral. VIII. Examen por las Naciones Unidas UN ذلك أن المملكة المتحدة لا تملك حرية التوقف بشكل انفرادي عن تقديم تقارير سنوية بشأن جبل طارق.
    34.11 Las entidades de ejecución deberán presentar informes anuales sobre los progresos al director del programa. UN 34-11 ويشترط على الكيانات المنفذة أن تقدم تقارير سنوية عن التقدم المحرز إلى مدير البرنامج.
    Con ese propósito, el Secretario General debería presentar informes anuales sobre sus actividades y deberían organizarse reuniones informativas periódicas. UN وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي للأمين العام أن يقدم تقارير سنوية عن أنشطتهما، وينبغي ترتيب إحاطات إعلامية منتظمة.
    La Subcomisión recomendó que la Secretaría siguiera invitando a los Estados Miembros a presentar informes anuales sobre sus actividades espaciales. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    La Subcomisión recomendó que la Secretaría siguiera invitando a los Estados Miembros a presentar informes anuales sobre sus actividades espaciales. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    La Subcomisión recomendó que la Secretaría siguiera invitando a los Estados miembros a presentar informes anuales sobre sus actividades espaciales. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    La Subcomisión recomendó que la Secretaría siguiera invitando a los Estados Miembros a presentar informes anuales sobre sus actividades espaciales. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    La Subcomisión recomendó que la Secretaría siguiera invitando a los Estados Miembros a presentar informes anuales sobre sus actividades espaciales. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    La Subcomisión recomendó que la Secretaría siguiera invitando a los Estados Miembros a presentar informes anuales sobre sus actividades espaciales. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    Una de las tareas de la Junta consiste en presentar informes anuales sobre el progreso de la nación en materia de inclusión social. UN وإحدى مهام المجلس تقديم تقارير سنوية عن تقدم الأمة فيما يتعلق بالإدماج الاجتماعي.
    Ese proceso bienal hace difícil presentar informes anuales sobre resultados concretos. UN وهذه العملية التي تدوم سنتين تجعل من الصعب تقديم تقارير سنوية عن النتائج.
    :: presentar informes anuales sobre la aplicación de las cuatro resoluciones del Consejo de Seguridad pertinentes; UN :: تقديم تقارير سنوية عن تنفيذ قرارات مجلس الأمن الأربعة المشار إليها؛
    La Subcomisión recomendó que la Secretaría siguiera invitando a los Estados Miembros a presentar informes anuales sobre sus actividades espaciales. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    La Subcomisión recomendó que la Secretaría siguiera invitando a los Estados Miembros a presentar informes anuales sobre sus actividades espaciales. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    La Subcomisión recomendó a la Secretaría que siguiera invitando a los Estados Miembros a presentar informes anuales sobre sus actividades espaciales. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    Asimismo, desea que se reafirme el compromiso de las Altas Partes Contratantes con el Mecanismo para el Cumplimiento de la Convención y que se inste a todas las Altas Partes Contratantes a presentar informes anuales sobre el cumplimiento de las disposiciones. UN كما أراد أيضاً إعادة تأكيد تمسك الأطراف المتعاقدة السامية بآلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها ودعوة جميع الأطراف المتعاقدة السامية إلى تقديم تقارير سنوية بشأن الامتثال للاتفاقية.
    Cada año, se conceden premios a 10 programas seleccionados por su contribución a ese objetivo, mientras que todos los órganos gubernamentales conexos están obligados a presentar informes anuales sobre el progreso al respecto. UN وفي كل عام تعطى جوائز لعشرة برامج يتم انتقاؤها على أساس مساهمتها في تحقيق هذا الهدف، بينما يتعين على جميع هيئات الحكومة والهيئات المرتبطة بها أن تقدم تقارير سنوية عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    h) presentar informes anuales sobre las actividades a la junta ejecutiva de acuerdo con el apéndice A. El sistema necesario de documentación y el registro señalado en el apéndice A servirá de base para el informe anual. UN (ح) وأن يقدم تقارير سنوية عن الأنشطة إلى المجلس التنفيذي وفقا للتذييل " ألف " . ويشكل نظام الوثائق والسجلات اللازمة، المحدد في التذييل ألف، الأساس الذي تستند إليه هذه التقارير السنوية.
    De conformidad con ese decreto, los ministerios, dependencias y otros órganos del poder ejecutivo deben presentar informes anuales sobre la aplicación de la política en ese ámbito. UN وينص هذا المرسوم على أن تقوم الوزارات والدوائر وسائر أجهزة السلطة التنفيذية بتقديم تقارير سنوية عن تطبيق السياسة ذات الصلة في هذا الميدان.
    Todos los contratistas deben presentar informes anuales sobre sus programas de actividades el 31 de marzo, a más tardar. UN 7 - ويتعين على كل متعاقد أن يقدم تقريراً سنوياً عن برنامج أنشطته بحلول 31 آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more