"presentar los proyectos de resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديم مشاريع القرارات
        
    • عرض مشاريع القرارات
        
    • عرض مشروعي القرارين
        
    • تقدَّم مشاريع القرارات
        
    • عرض مشاريع قرارات
        
    • تُقدَّم مشاريع القرارات
        
    • يقدموا مشاريع القرارات
        
    • لعرض مشاريع القرارات
        
    • ليعرض مشروعي القرارين
        
    Egipto solía presentar los proyectos de resolución sobre la transparencia en los armamentos, pero no lo ha hecho en los dos últimos años. UN لقد درجت مصر على تقديم مشاريع القرارات بشأن الشفافية في مجال التسلح، إلاّ أنها لم تفعل ذلك خلال العامين الأخيرين.
    Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. UN ٣ - وتوجه عناية الممثلين إلى ضرورة تقديم مشاريع القرارات في موعد مبكر بحيث يتاح للدول اﻷعضاء وقت كاف لدراستها.
    Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. UN ٣ - وتوجه عناية الممثلين إلى ضرورة تقديم مشاريع القرارات في موعد مبكر بحيث يتاح للدول اﻷعضاء وقت كاف لدراستها.
    Durante ese período, Egipto, Venezuela y Sri Lanka se han turnado para asumir la responsabilidad de presentar los proyectos de resolución a la consideración de la Comisión. UN وخلال تلك الفترة، تولت مصر وفنزويلا وسري لانكا على التوالي مسؤولية عرض مشاريع القرارات لكي تنظر اللجنة فيها.
    Consideramos apropiado presentar los proyectos de resolución conjuntamente en el debate temático sobre la cuestión. UN ورأينا أن من المناسب عرض مشروعي القرارين هذين بالاقتران مع المناقشة المواضيعية بشأن هذه المسألة.
    Para facilitar la labor de la Comisión, se recomienda presentar los proyectos de resolución a la Secretaría en formato electrónico. UN ولتيسير عمل اللجنة، يُوصى بأن تقدَّم مشاريع القرارات إلى الأمانة في شكل إلكتروني.
    Solicito a las delegaciones que hayan previsto presentar los proyectos de resolución restantes que tengan a bien ser lo más breves posible al hacerlo. UN وأرجو من الأعضاء الذين يعتزمون عرض مشاريع قرارات أن يوجزوا قدر الإمكان.
    Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. UN ٣ - وتوجــه عناية الممثلين إلى ضــرورة تقديم مشاريع القرارات في موعد مبكر بحيث يتاح للدول اﻷعضاء وقت كاف لدراستها.
    Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. UN ٣ - يلفت انتباه الممثلين الى تقديم مشاريع القرارات مبكرا بما فيه الكفاية، لكي يتاح للدول اﻷعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. UN ٣ - وتوجﱠه عناية الممثلين إلى ضرورة تقديم مشاريع القرارات في موعد مبكر بحيث يتاح للدول اﻷعضاء وقت كاف لدراستها.
    Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. UN ٣ - وتوجه عناية الممثلين إلى ضرورة تقديم مشاريع القرارات في موعد مبكر بحيث يتاح للدول اﻷعضاء وقت كاف لدراستها.
    Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. UN ٣ - يلفت انتباه الممثلين الى تقديم مشاريع القرارات مبكرا بما فيه الكفاية، لكي يتاح للدول اﻷعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. UN 3 - يلفت انتباه الممثلين إلى تقديم مشاريع القرارات مبكرا بما فيه الكفاية، لكي يتاح للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    Por lo tanto, solicito a las delegaciones que hayan previsto presentar los proyectos de resolución restantes que tengan a bien ser lo más breves posibles al hacerlo. UN لذلك أرجو من الوفود التي تنوي عرض مشاريع القرارات الباقية أن تتوخى الإيجاز بقدر الإمكان عند قيامها بذلك.
    Nosotros, conjuntamente con otras delegaciones, procuramos tener en cuenta su solicitud de presentar los proyectos de resolución a medida que fuésemos avanzando. UN وقد سعينا، مع العديد من الوفود الأخرى، إلى تلبية طلبكم، سيدي، عندما طلبتم منا عرض مشاريع القرارات مع سير العمل.
    Por lo tanto, ruego a las delegaciones que tienen la intención de presentar los proyectos de resolución restantes que sean lo más breve posible cuando lo hagan. UN وبالتالي أرجو من الأعضاء الذين يعتزمون تولي عرض مشاريع القرارات المتبقية أن يوجزوا بقدر الإمكان حينما يفعلون ذلك.
    La Presidenta (habla en inglés): Tiene la palabra nuevamente la delegación del Pakistán para presentar los proyectos de resolución A/C.1/61/L.42 y A/C.1/61/L.43. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أدعو مرة أخرى وفد باكستان إلى عرض مشروعي القرارين A/C.1/61/L.42 و A/C.1/61/L.43.
    El Presidente: Doy ahora la palabra a la representante de México para presentar los proyectos de resolución A/C.1/63/L.52 y A/C.1/63/L.53. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لممثلة المكسيك لتتولى عرض مشروعي القرارين A/C.1/63/L.52 و A/C.1/63/L.53.
    Para facilitar la labor de la Comisión, se recomienda presentar los proyectos de resolución a la Secretaría en formato electrónico antes del 18 de febrero de 2011. UN ولتسهيل عمل اللجنة، يُوصى بأن تقدَّم مشاريع القرارات إلى الأمانة في شكل إلكتروني بحلول 18 شباط/فبراير 2011.
    Antes de tomar una decisión sobre los proyectos de resolución del grupo 1 en relación a las armas nucleares, concedo la palabra a las delegaciones que deseen presentar los proyectos de resolución revisados. UN وقبل أن تشرع اللجنة في البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 1 المتعلقة بالأسلحة النووية، أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في عرض مشاريع قرارات منقحة.
    Para facilitar la labor de la Comisión, se recomienda presentar los proyectos de resolución a la Secretaría en formato electrónico. UN ولتيسير عمل اللجنة، يُوصَى بأن تُقدَّم مشاريع القرارات إلى الأمانة في شكل إلكتروني.
    Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل فترة زمنية كافية من موعدها حتى تتسنى للدول الأعضاء فرصة دراستها.
    Al comenzar esta sesión, las delegaciones podrán presentar los proyectos de resolución restantes. UN في مستهل هذا الاجتماع، ستتاح للوفود فرصة لعرض مشاريع القرارات المتبقية.
    Tiene la palabra el representante de Egipto para presentar los proyectos de resolución A/52/L.54 y A/52/L.55. UN أعطي الكلمة لممثل مصر ليعرض مشروعي القرارين A/52/L.54 و A/52/L.55.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more