"presentar proyectos de resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • عرض مشاريع قرارات
        
    • تقديم مشاريع قرارات
        
    • عرض مشاريع القرارات
        
    • طرح مشاريع قرارات
        
    • تقدم مشاريع قرارات
        
    • لعرض مشاريع القرارات
        
    • التقدم بمشاريع قرارات
        
    • لتقديم مشاريع القرارات
        
    • لتقديم مشاريع قرارات
        
    • لعرض مشاريع قرارات
        
    • رفع قرارات
        
    • يقدم مشاريع قرارات
        
    Al principio de cada reunión, las delegaciones tendrán la oportunidad de hacer declaraciones generales, aunque no explicaciones de voto, o de presentar proyectos de resolución revisados. UN ستتاح للوفود في بداية كل جلسة فرصة الإدلاء ببيان عام بخلاف تعليل التصويت أو عرض مشاريع قرارات منقحة.
    Primero daré la palabra a las delegaciones que deseen formular declaraciones generales o presentar proyectos de resolución revisados. UN وسأعطي الكلمة أولاً للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة، أو الراغبة في عرض مشاريع قرارات منقحة.
    El Grupo de los 77 y China se proponen presentar proyectos de resolución sobre estas cuestiones. UN وتعتزم مجموعة اﻟ٧٧ والصين تقديم مشاريع قرارات بشأن هذه المسائل.
    En el actual período de sesiones tiene la intención de presentar proyectos de resolución sobre Myanmar, la República Democrática del Congo y Turkmenistán. UN وينتوي الاتحاد، في الدورة الراهنة، تقديم مشاريع قرارات عن ميانمار وجمهورية الكونغو الديمقراطية وتركمانستان.
    De conformidad con ese procedimiento, tienen la palabra los miembros que deseen presentar proyectos de resolución. UN ووفقا لذلك اﻹجراء أعطي الكلمة لﻷعضاء الذين يرغبون في عرض مشاريع القرارات.
    Tienen la palabra las delegaciones que deseen formular alguna declaración general o presentar proyectos de resolución. UN وأفتح الباب الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيان عام أو الراغبة في عرض مشاريع قرارات.
    Tienen la palabra las delegaciones que deseen formular alguna declaración general o presentar proyectos de resolución. UN وأفتح الباب للوفود الراغبة في الإدلاء ببيان عام، أو في عرض مشاريع قرارات.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular declaraciones o presentar proyectos de resolución. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في عرض مشاريع قرارات.
    Tienen ahora la palabra las delegaciones que deseen formular declaraciones generales o presentar proyectos de resolución. UN الكلمة متاحة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة أو في عرض مشاريع قرارات.
    Podrán hacer uso de la palabra quienes deseen formular declaraciones generales o presentar proyectos de resolución. UN والباب مفتوح للإدلاء ببيانات عامة أو عرض مشاريع قرارات.
    Antes concederé el uso de la palabra a las delegaciones que deseen formular una declaración general que no sea una explicación de voto o presentar proyectos de resolución. UN وقبل ذلك، سأعطي الكلمة للوفود التي تريد إما الإدلاء ببيان عام غير تعليل التصويت أو عرض مشاريع قرارات.
    La delegación del Pakistán se ha opuesto sistemáticamente a la práctica de presentar proyectos de resolución que critican selectivamente a algunos países en desarrollo. UN لقد عارض وفد باكستان باستمرار ممارسة تقديم مشاريع قرارات تنتقد بشكل انتقائي بعض البلدان النامية.
    Por lo general, no se deberían presentar proyectos de resolución y decisión a menos que se hubiera determinado su necesidad. UN وكقاعدة، لا ينبغي تقديم مشاريع قرارات ومقررات ما لم تكن هناك حاجة محددة لها.
    Nos oponemos a la práctica de presentar proyectos de resolución sobre la situación de los derechos humanos en un país determinado. UN ونحن نعترض على ممارسة تقديم مشاريع قرارات بشأن حقوق الإنسان في بلدان بعينها.
    Todavía hay varias delegaciones que desean pronunciar declaraciones y presentar proyectos de resolución sobre la cuestión temática de hoy. UN ولا يزال هناك عدد من الوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أو تقديم مشاريع قرارات حول مسألة اليوم المواضيعية.
    El Presidente hace un llamamiento a los Estados Miembros que tengan la intención de presentar proyectos de resolución relacionados con los restantes subtemas a que lo hagan lo antes posible. UN ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    Hoy se invita a las delegaciones a formular declaraciones en relación con las armas convencionales, y a presentar proyectos de resolución. UN الوفود اليوم مدعوة إلى الإدلاء ببيانات تتعلق بالأسلحة التقليدية، وكذلك إلى عرض مشاريع القرارات.
    Por consiguiente, durante esta etapa, las delegaciones todavía podrán presentar proyectos de resolución correspondientes a varios grupos de temas. UN بالتالي، وخلال هذه المرحلة، ستتمكن الوفود من عرض مشاريع القرارات المدرجة في إطار المجموعات المختلفة.
    126. Si el Estado solicitante u otros Estados tienen la intención de presentar proyectos de resolución o de decisión durante el período extraordinario de sesiones, los textos deberían distribuirse según lo establecido en los artículos pertinentes del reglamento del Consejo. UN 126- إذا اعتزمت الدول التي تطلب عقد دورة استثنائية أو غيرها من الدول طرح مشاريع قرارات أو مقررات، ينبغي لها إتاحة النصوص وفقاً للمواد ذات الصلة من مواد النظام الداخلي للمجلس.
    Al mismo tiempo, es fundamental que todas las delegaciones de la Primera Comisión puedan expresar sus principales preocupaciones en la esfera del desarme, la no proliferación y la seguridad en general y presentar proyectos de resolución que reflejan esas inquietudes. UN في الوقت ذاته، من الضروري أن تتمكن جميع الوفود في اللجنة الأولى من التعبير عن شواغلها الرئيسية في ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن بصفة عامة وأن تقدم مشاريع قرارات تعكس تلك الشواغل.
    Por consiguiente, durante la etapa de adopción de decisiones correspondiente a cada grupo, las delegaciones primero tendrán la oportunidad de presentar proyectos de resolución relacionados con cualquier grupo en particular. UN وبعد ذلك تتاح الفرصة للوفود أولا، خلال مرحلة اتخاذ القرار بشأن كل مجموعة بمفردها لعرض مشاريع القرارات المتعلقة بتلك المجموعة.
    Sudáfrica reconoce el derecho de cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas a presentar proyectos de resolución para que los examine la Asamblea General. UN إن جنوب أفريقيا تسلم بحق أي دولة عضو في الأمم المتحدة في التقدم بمشاريع قرارات لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Deben realizarse esfuerzos para presentar proyectos de resolución sobre cada tema mucho antes de que esos temas se debatan en la Comisión. UN وينبغي بذل الجهود لتقديم مشاريع القرارات بشأن كل بند على حــدة قبل فترة لا بأس بها من مناقشته في اللجنة.
    Al comenzar cada reunión, las delegaciones podrán presentar proyectos de resolución revisados. UN ففي بداية كل جلسة ستتاح الفرصة للوفود لتقديم مشاريع قرارات منقحة.
    También daremos a las delegaciones la oportunidad de presentar proyectos de resolución. UN وسوف نتيح الفرصة أيضا للوفود لعرض مشاريع قرارات.
    La Reunión manifestó su oposición a la práctica de presentar proyectos de resolución sobre situaciones de derechos humanos dirigidos de forma selectiva a determinados países en desarrollo e islámicos. UN 127 - وأعرب الاجتماع عن معارضته للممارسة المتمثلة في رفع قرارات خاصة ببلدان معينة بشأن أوضاع حقوق الإنسان تستهدف بشكل انتقائي الدول النامية والإسلامية.
    Las delegaciones, el Presidente o cualquier otro miembro de la Mesa pueden presentar proyectos de resolución. UN وتستطيع الوفود، أو الرئيس، أو أي عضو آخر في المكتب أن يقدم مشاريع قرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more