Como dijo el Secretario General al presentar su informe a la Asamblea General: | UN | وكما أشار الأمين العام في معرض تقديم تقريره إلى الجمعية العامة: |
10. El Relator Especial visitó Ginebra para su primera serie de consultas, del 1º al 5 de abril de 1996, y a fin de presentar su informe a la Comisión en su 52º período de sesiones. | UN | ٠١- زار المقرر الخاص جنيف في الفترة من ١ إلى ٥ نيسان/أبريل ٦٩٩١ ﻹجراء جولته اﻷولى من المشاورات ومن أجل تقديم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين. |
20. Pide al Secretario General que preste al Relator Especial toda la asistencia que necesite para llevar a cabo todas sus actividades a fin de que pueda presentar su informe a la Comisión en su 51º período de sesiones. | UN | ٠٢- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص لكـي يغطـي كـل أنشطته حتى يتمكن من تقديم تقريره إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. |
El grupo de trabajo debe presentar su informe a la Asamblea en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | ويتعين على الفريق العامل أن يقدم تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين. |
En el ínterin, la Secretaría debería tomar debida nota de los temas que interesan a las delegaciones, consultar con todos los jefes de las organismos intergubernamentales elegidos por la Asamblea General y resolver todas las cuestiones jurídicas antes de presentar su informe a la Asamblea General. | UN | وقالت إن على الأمانة العامة في غضون ذلك أن تأخذ جيدا في اعتبارها شواغل الوفود، وأن تتشاور مع جميع رؤساء المنظمات الحكومية الدولية الذين انتخبتهم الجمعية العامة، وأن تعمل على تسوية جميع المسائل القانونية قبل تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة. |
El Comité notifica al Estado Parte su intención de examinar la situación de los derechos económicos, sociales y culturales en el territorio bajo su jurisdicción en un determinado período de sesiones y lo invita a presentar su informe a la mayor brevedad posible. | UN | وتخطر اللجنة الدولة الطرف بعزمها على النظر في حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الإقليم المشمول بولايتها في دورة مقبلة محددة، وتشجع الدولة الطرف على تقديم تقريرها في أقرب وقت ممكن. |
12. Pide al Secretario General que preste al Relator Especial la asistencia que necesite para llevar a cabo todas sus actividades y poder presentar su informe a la Comisión en su 53º período de sesiones. | UN | ٢١- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة الى المقرر الخاص لكي يغطي كل أنشطته حتى يتمكن من تقديم تقريره الى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين. |
20. Pide al Secretario General que preste al Relator Especial toda la asistencia que necesite para llevar a cabo todas sus actividades a fin de que pueda presentar su informe a la Comisión en su 51º período de sesiones. " | UN | ٠٢ - ترجو من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص لكـي يغطـي كـل أنشطته حتى يتمكن من تقديم تقريره إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. " |
12. Pide al Secretario General que preste al Relator Especial toda la asistencia que necesite para llevar a cabo todas sus actividades a fin de que pueda presentar su informe a la Comisión en su 52º período de sesiones. | UN | ٢١- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص لكـي يغطـي كـل أنشطته حتى يتمكن من تقديم تقريره إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين. |
Antes de presentar su informe a la Comisión el Relator Especial decidió efectuar una breve visita a los territorios palestinos ocupados, del 23 al 27 de enero de 1997, en compañía de un funcionario del Centro de Derechos Humanos. | UN | وقبل تقديم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان، قرر المقرر الخاص القيام بزيارة قصيرة إلى اﻷراضي الفلسطينية المحتلة في الفترة من ٣٢ إلى ٧٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ برفقة موظف من مركز حقوق اﻹنسان. |
10. Visitó Ginebra para su segunda serie de consultas del 24 de marzo al 8 de abril de 1997, a fin de presentar su informe a la Comisión en su 53º período de sesiones. | UN | ٠١- وزار المقرر الخاص جنيف في الفترة من ٤٢ آذار/مارس إلى ٨ نيسان/أبريل ٧٩٩١ ﻹجراء جولته الثانية من المشاورات بغية تقديم تقريره إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين. |
8. El Relator Especial visitó Ginebra para celebrar su primera serie de consultas del 5 al 10 de abril de 1999 y presentar su informe a la Comisión en su 55º período de sesiones. | UN | 8- زار المقرر الخاص جنيف في الفترة من 5 إلى 10 نيسان/أبريل 1999 لإجراء جولته الأولى من المشاورات بغية تقديم تقريره إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين. |
8. El Relator Especial visitó Ginebra para celebrar su primera serie de consultas del 2 al 8 de abril de 2000 y presentar su informe a la Comisión en su 56º período de sesiones, y regresó a Ginebra del 17 al 21 de abril tras asistir a un taller sobre la integridad judicial en Viena. | UN | 8- زار المقرر الخاص جنيف في الفترة من 2 إلى 8 نيسان/أبريل 2000 للقيام بجولته الأولى من المشاورات بغية تقديم تقريره إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، وعاد إلى جنيف في الفترة من 17 إلى 21 نيسان/أبريل بعد حضوره حلقة تدارس في فيينا عن نزاهة القضاء. |
5. Al presentar su informe a la Tercera Comisión, el Relator Especial señaló que se había iniciado un mejor diálogo con las autoridades del Iraq tras su visita de reconocimiento efectuada al país en febrero de 2002. | UN | 5- ولدى تقديم تقريره إلى اللجنة الثالثة، أشار المقرر الخاص إلى تحسن الحوار الذي بدأ مع المسؤولين العراقيين في أعقاب زيارته الاستكشافية إلى العراق في شباط/فبراير 2002. |
11. El Relator Especial visitó Ginebra para celebrar su primera serie de consultas del 3 al 6 de abril de 2002, a fin de presentar su informe a la Comisión en su 58º período de sesiones. | UN | 11- زار المقرر الخاص جنيف لإجراء الجولة الأولى من مشاوراته في الفترة من 3 إلى 6 نيسان/أبريل 2002 بغية تقديم تقريره إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Puesto que hemos decidido que el Consejo debe mantener su condición de órgano subsidiario, nuestro Grupo considera, en primer lugar, que el Consejo, al igual que otros órganos subsidiarios de la Asamblea General, debe presentar su informe a la Comisión Principal pertinente. | UN | وإذ قررنا للتو أنه يجب على المجلس أن يحافظ على مركزه باعتباره هيئة فرعية، فإن مجموعتنا تعتقد، أولاً، أنه ينبغي على المجلس، شأنه شأن هيئات الجمعية العامة الفرعية الأخرى، أن يقدم تقريره إلى اللجنة الرئيسية المناسبة. |
En 2010 se creó un grupo consultivo para que asesore sobre la posibilidad de dar un mayor reconocimiento jurídico a los transexuales que se espera que no tarde en presentar su informe a la Ministra de Protección Social. | UN | وفي عام 2010، أنشئ فريق استشاري لتقديم المشورة بشأن مواصلة مسار الاعتراف القانوني بمغايري الهوية الجنسانية، ويتوقع أن يقدم تقريره إلى وزير الحماية الاجتماعية قريباً. |
Dijo además que la Sra. Zerrougui seguía siendo Relatora Especial sobre la discriminación en el sistema de justicia penal y se esperaba que pudiera presentar su informe a la Subcomisión el año siguiente. | UN | وأضافت قائلة إن السيدة زروقي لا تزال المقررة الخاصة المعنية بمسألة التمييز في نظام العدالة الجنائية ومن المؤمل أن تتمكن من تقديم تقريرها إلى اللجنة الفرعية في العام القادم. |
8. Después de presentar su informe a la Subcomisión, la Presidenta accedió a una petición de los miembros del Grupo de Trabajo de que preparara un estudio sobre la cuestión global de los " principios generales " y las suspensiones que había de presentar al Grupo de Trabajo en el próximo período de sesiones. | UN | 8- ووافقت الرئيسة بعد تقديم تقريرها إلى اللجنة الفرعية على طلب أعضاء الفريق العامل للدورة بأن تعد ورقة عن موضوع " المبادئ العامة " الشاملة والمخالفات لتقديمها إلى الفريق العامل في دورته القادمة. |
El Comité notifica al Estado Parte su intención de examinar la situación de los derechos económicos, sociales y culturales en el territorio bajo su jurisdicción en un determinado período de sesiones y lo invita a presentar su informe a la mayor brevedad posible. | UN | وتخطر اللجنة الدولة الطرف بعزمها على النظر في حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الإقليم المشمول بولايتها في دورة مقبلة محددة، وتشجع الدولة الطرف على تقديم تقريرها في أقرب وقت ممكن. |
Así, por ejemplo, al presentar su informe a la Asamblea General cada dos años, el Consejo Económico y Social podría elegir unas cuantas cuestiones de política general debatidas en distintas conferencias, cuestiones en las que podría centrarse la Asamblea General en su consideración del seguimiento de aquellas. | UN | وهكذا وعلى سبيل المثال فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكنه، عند تقديم تقريره الى الجمعية العامة كل سنتين، أن يحدد عددا قليلا من مسائل السياسات العامة التي تطرقها مختلف المؤتمرات والتي يمكن للجمعية العامة أن تركز عليها لدى نظرها في متابعة هذه المؤتمرات. |
1. El Relator Especial tiene el honor de presentar su informe a la Comisión de Derechos Humanos, como se le pidió en la resolución 2005/18 de la Comisión y en la resolución 60/165 de la Asamblea General. | UN | 1- يتشرف المقرر الخاص بتقديم تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان عملاً بقرار اللجنة 2005/18 وقرار الجمعية العامة 60/165. |
Antes de su 104º período de sesiones, el Comité aceptó una solicitud de aplazamiento presentada por Mozambique, atendiendo el compromiso asumido por el Estado parte de presentar su informe a más tardar en febrero de 2012. | UN | وقبل دورتها 104، قبلت اللجنة طلباً للتأجيل على أساس التزام من موزامبيق بتقديم تقريرها في موعد أقصاه شباط/فبراير 2012. |
6. En 1993, el Relator Especial viajó cuatro veces a Ginebra para celebrar consultas y para presentar su informe a la Comisión de Derechos Humanos, y se enviaron tres misiones de determinación de hechos al territorio de la ex Yugoslavia. | UN | ٦ - وفي خلال عام ١٩٩٣ قام المقرر الخاص بأربع رحلات إلى جنيف ﻹجراء مشاورات ولتقديم تقريره إلى لجنة حقوق الانسان، كما قام بثلاث بعثات لتقصي الحقائق إلى إقليم يوغوسلافيا السابقة. |