También se señalan posibles revisiones del comentario del artículo 14; en este momento, sin embargo, sería prematuro presentar un proyecto de comentario. | UN | كما أشير إلى تنقيحات ممكنة لشرح المادة 14؛ لكن سيكون من السابق لأوانه في هذه المرحلة تقديم مشروع شرح. |
El Gobierno aún debe presentar un proyecto de ley sobre la función pública | UN | لا يزال يتعين على الحكومة تقديم مشروع قانون بشأن الخدمة العامة |
Filipinas explorará la posibilidad de presentar un proyecto de resolución en ese sentido en el momento apropiado. | UN | والفلبين ستستطلع إمكانية تقديم مشروع قرار بهذا المعنى في الوقت المناسب. |
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2012/17: Solicitud de Rwanda para presentar un proyecto de documento del programa común para el país a las Juntas Ejecutivas del PNUD, el UNFPA y la UNOPS, el UNICEF y el PMA. XIV. Otros asuntos | UN | 133 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2012/17: طلب رواندا أن تعرض مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي. |
Dentro de poco tiempo, tenemos intención de presentar un proyecto de resolución sobre esta cuestión. | UN | ونعتزم القيام قريبا بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة. |
Quiero señalar que los nombres a inscribir en la lista de oradores, bien para presentar un proyecto de resolución o para realizar declaraciones, deben ser proporcionados a mi colega que está conmigo en el podio, y se tomará la debida nota. | UN | وأود أن أشــير إلى أن أي أسماء ســتدرج في قائــمة المتكلمين، سواء أكان ذلك لغرض عرض مشروع قرار أو لﻹدلاء ببيانات، ينبغي أن تقدم إلى زميلي الموجود معي على المنصة وسيجري اتخاذ اللازم بعد ذلك. |
Pero la Sra. Espersen ha declarado que necesita más información antes de poder presentar un proyecto de ley. | UN | ولكن السيدة إيسبرسن أعلنت أنها تحتاج إلى معلومات إضافية قبل أن تقدم مشروع القانون. |
Participaron 20 organizaciones no gubernamentales y cinco expresaron el deseo de presentar un proyecto de asistencia a las víctimas de la tortura. | UN | واشتركت في هذا الاجتماع عشرون منظمة وأعربت خمس منظمات عن رغبتها في تقديم مشروع لمساعدة ضحايا التعذيب. |
Mi delegación tiene la intención de presentar un proyecto de resolución por intermedio del Grupo de los 77 para solicitar una asistencia especial de emergencia. | UN | ويعتزم وفدي عن طريق مجموعة السبعة والسبعين تقديم مشروع قرار آخر يدعو إلى بذل المساعدة الطارئة الاستثنائية. |
A fin de dar más ímpetu a este proceso, en este período de sesiones nos proponemos presentar un proyecto de resolución sobre el fortalecimiento de la diplomacia preventiva. | UN | ومن أجل إعطاء قوة دفع أخرى لهــذه العملية، نقترح تقديم مشروع قرار حول تعزيز الدبلوماسيــة الوقائية في الدورة الحالية. |
Así pues, Australia espera unirse a otros este año, bajo la dirección de México, para presentar un proyecto de resolución que trate de consolidar esas expectativas como la opinión colectiva y de consenso de la comunidad internacional. | UN | ولذلك، تتطلع استراليا إلى الانضمام هذا العام إلى الدول اﻷخرى بقيادة المكسيك في تقديم مشروع قرار يسعى إلى ترسيخ هذه التوقعات باعتبارها الرأي الجماعي الذي يحظى بتوافق اﻵراء من المجتمع الدولي. |
Sobre el particular, iniciaremos consultas para presentar un proyecto de resolución. | UN | وسنشرع في مشاورات بغرض تقديم مشروع قرار عن هذا الموضوع. |
En relación con ese llamamiento, Italia ha decidido presentar un proyecto de resolución a esos fines que hasta la fecha cuenta con 28 patrocinadores. | UN | واستجابة لهذا النداء، قررت إيطاليا تقديم مشروع قرار لهذا الغرض حظي حتى اﻵن باشتراك ٨٢ وفدا في تقديمه. |
En respuesta a este llamamiento, Italia decidió presentar un proyecto de resolución. | UN | واستجابة لهذا النداء، قررت إيطاليا تقديم مشروع قرار. |
Solicitud de Rwanda para presentar un proyecto de documento del programa común para el país a las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA/UNOPS, el UNICEF y el PMA | UN | 2012/17 طلب رواندا أن تعرض مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي |
Adoptó la decisión 2012/17 relativa a la solicitud de Rwanda para presentar un proyecto de documento del programa común para el país a las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA/UNOPS, el UNICEF y el PMA; | UN | اتخذ المقرر 2012/17 المتعلق بطلب رواندا أن تعرض مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي؛ |
2012/17 Solicitud de Rwanda para presentar un proyecto de documento del programa común para el país a las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA/UNOPS, el UNICEF y el PMA | UN | 2012/17 طلب رواندا أن تعرض مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي |
La imposición de las opiniones de una facción a otra al presentar un proyecto de resolución ante la Asamblea no ayudará a resolver las diferencias en lo que concierne a esta cuestión. | UN | إن فرض آراء طرف على الطرف الآخر بتقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة لن يساعد في حل الخلافات فيما يتعلق بهذه المسألة. |
Por consiguiente, la Unión Europea acoge con agrado la iniciativa de Marruecos de presentar un proyecto de resolución sobre esa cuestión. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي، لهذا، يرحّب بمبادرة المغرب بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة. |
La intención de mi delegación era presentar un proyecto de resolución de procedimiento que hubiera permitido que la Asamblea General tomara nota de las decisiones principales adoptadas por la Conferencia. | UN | وكان وفدي يزمع عرض مشروع قرار إجرائي يسمح للجمعية العامة باﻹحاطة علما بالقرارات الرئيسية التي اتخذها المؤتمر. |
Ese nuevo tema proporcionará a la Comisión la oportunidad de fijar la atención en la próxima Conferencia Mundial de la Alimentación. El examen de este subtema, que no entrañará un debate prolongado, permitirá, sin embargo, a la Comisión presentar un proyecto de resolución en apoyo de esa conferencia. | UN | وسيتيح هذا البند الجديد الفرصة ﻷن تركز اللجنة اهتمامها على مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، ولن يتطلب النظر فيه مناقشة مطولة، ولكنه سيسمح للجنة بأن تقدم مشروع قرار يؤيد عقد هذا المؤتمر. |
Por esta razón, mi país junto con nuestra vecina Grecia, que también sufrió una calamidad similar recientemente, va a presentar un proyecto de resolución ante la Asamblea General. | UN | ولهذا السبب فإن بلدي مع جارتنا، اليونان التي عانت أيضا من مصيبة مماثلة مؤخرا، يعرض مشروع قرار على الجمعية العامة. |
Una vez seleccionados los participantes, todos ellos deben presentar un proyecto de empresa viable. | UN | وبعد الانتهاء من اختيار المشتركين، يتعين على كل منظم مشاريع محتمل أن يقدم مشروع أعمال قادر على البقاء. |
Su Gobierno no tiene previsto presentar un proyecto de ley sobre cupos electorales en un futuro cercano. | UN | وأوضحت أن حكومتها ليس لديها أي خطط لطرح مشروع تشريع بشأن الحصص الانتخابية في المستقبل القريب. |
Esto permitió al grupo de redacción presentar un proyecto de informe que reflejaba las productivas deliberaciones del Grupo. | UN | ومكّن ذلك فريق الصياغة من التقدم بمشروع تقرير أورد مناقشات الفريق المثمرة. |