"presentara a la junta" - Translation from Spanish to Arabic

    • يقدم الى المجلس
        
    • يقدم إلى المجلس
        
    • تقدم إلى المجلس
        
    • يقدّم إلى المجلس
        
    • يقدِّم إلى المجلس
        
    • تقدم الى المجلس
        
    • يقدم للمجلس
        
    La Conferencia pidió asimismo al Director General que presentara a la Junta, en su 19º período de sesiones, un informe sobre los progresos alcanzados en relación con esas consultas. UN كما طلب المؤتمر الى المدير العام أن يقدم الى المجلس في دورته التاسعة عشرة تقريرا مرحليا عن هذه المشاورات .
    Además, pidió al grupo de debate de composición abierta entre períodos de sesiones sobre el pago puntual de las cuotas que presentara a la Junta en su 19º período de sesiones recomendaciones concretas al respecto. UN واضافة الى ذلك ، طلب المؤتمر الى فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها أن يقدم الى المجلس في دورته التاسعة عشرة توصيات محددة بهذا الشأن .
    También se sugirió que se presentara a la Junta Ejecutiva, en un futuro período de sesiones, un examen del programa de publicaciones. UN واقترح أيضا أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورة قادمة استعراض لبرنامج المنشورات.
    También se sugirió que se presentara a la Junta Ejecutiva, en un futuro período de sesiones, un examen del programa de publicaciones. UN واقترح أيضا أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورة قادمة استعراض لبرنامج المنشورات.
    Pidió a la Directora Ejecutiva que presentara a la Junta Ejecutiva, en su tercer período ordinario de sesiones de 1998, un documento interno de sesión sobre criterios multisectoriales; UN طلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ ورقة قاعة اجتماع عن النهج القطاعية النطاق؛
    Recordando su decisión GC.2/Dec.23, modificada en virtud de la decisión GC.6/Dec.10, en que pedía al Director General que presentara a la Junta un marco programático de mediano plazo, UN إذ يستذكر مقرره م ع-2/م-23، بصيغته المعدّلة بالمقرر م ع-6/م-10، الذي طلب فيه إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس إطارا برنامجيا متوسط الأجل،
    b) Recomendó al Director General que presentara a la Junta en su 39º período de sesiones propuestas revisadas sobre el programa y los presupuestos, 2012-2013, por una cuantía máxima con cargo al presupuesto ordinario neto total de 153.231.936 euros; UN (ب) أوصت المدير العام بأن يقدِّم إلى المجلس في دورته التاسعة والثلاثين صيغةً منقَّحةً من البرنامج والميزانيتين، 2012-2013، بمبلغ إجمالي صافٍ للميزانية العادية بحد أقصى قدره 936 231 153 يورو؛
    e) Pidió al grupo de debate de composición abierta entre períodos de sesiones sobre el pago puntual de las cuotas que presentara a la Junta, en su 19o período de sesiones, recomendaciones concretas al respecto; UN )ﻫ( طلب الى فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها أن يقدم الى المجلس في دورته التاسعة عشرة توصيات محددة بهذا الشأن ؛
    La Conferencia pidió además al Director General que presentara a la Junta, en su 20o período de sesiones, una sinopsis del marco programático de mediano plazo para el período 2000-2003 y un límite general indicativo preliminar para el programa y los presupuestos correspondientes al bienio 2000-2001. UN وطلب المؤتمر أيضا الى المدير العام أن يقدم الى المجلس في دورته العشرين تصورا مسبقا للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل ، ٠٠٠٢ ـ ٣٠٠٢ ، وحدّا أقصى عاما استرشاديا أوليا لبرنامج وميزانيتي الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ .
    En su conclusión 2001/3, el Comité de Programa y de Presupuesto pidió al Director General que presentara a la Junta más detalles sobre los cambios que el documento IDB.24/3 proponía introducir en el marco programático, teniendo en cuenta las observaciones hechas por los Estados Miembros, y sobre las repercusiones que estos cambios pudieran tener en todo el presupuesto de la ONUDI. UN طلبت لجنة البرنامج والميزانية، في الاستنتاج 2001/3، الى المدير العام أن يقدم الى المجلس معلومات أكثر تفصيلا عن التغييرات المقترح ادخالها على الاطار البرنامجي، بصيغته المعروضة في الوثيقة IDB.24/3، مع مراعاة الملاحظات التي أبدتها الدول الأعضاء، وعن آثار تلك التغييرات في ميزانية اليونيدو اجمالا.
    El orador pidió que el Administrador invitara al Secretario General Adjunto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas (OSSI) a que presentara a la Junta Ejecutiva en el período de sesiones anual de 1997 el informe del Secretario General sobre la OSSI y a que formulara observaciones sobre la aplicabilidad de los resultados que figuran en el informe al PNUD, los fondos administrados por el PNUD, y el FNUAP. UN وطلب المتكلم أن يقوم مدير البرنامج بدعوة وكيل اﻷمين العام لمكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية الى أن يقدم الى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧ تقرير اﻷمين العام عن مكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية وتعليقات عن مدى انطباق النتائج الواردة في التقرير على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصناديق التي يديرها البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    El orador pidió que el Administrador invitara al Secretario General Adjunto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas (OSSI) a que presentara a la Junta Ejecutiva en el período de sesiones anual de 1997 el informe del Secretario General sobre la OSSI y a que formulara observaciones sobre la aplicabilidad de los resultados que figuran en el informe al PNUD, los fondos administrados por el PNUD, y el FNUAP. UN وطلب المتكلم أن يقوم مدير البرنامج بدعوة وكيل اﻷمين العام لمكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية الى أن يقدم الى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧ تقرير اﻷمين العام عن مكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية وتعليقات عن مدى انطباق النتائج الواردة في التقرير على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصناديق التي يديرها البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    i) Pidió además al Director General que mantuviera periódicamente informados a los Estados Miembros y que presentara a la Junta un informe al respecto. UN (ط) طلب كذلك إلى المدير العام أن يحرص على إبلاغ الدول الأعضاء بصورة منتظمة، وأن يقدم إلى المجلس تقريرا بهذا الشأن.
    e) Pidió al Director General que presentara a la Junta en su 27º período de sesiones un informe sobre los progresos realizados. UN (ﻫ) طلب أيضا إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس في دورته السابعة والعشرين تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    Varias delegaciones pidieron que en el segundo período ordinario de sesiones se presentara a la Junta un informe en el que se esbozara la respuesta de la administración del UNICEF al informe del consultor. UN 24 - وطلبت عدة وفود تقريرا يعرض لما قامت به إدارة اليونيسيف استجابة لتقرير الاستشاري، بحيث يقدم إلى المجلس في الدورة العادية الثانية.
    La decisión también solicitó al PNUD que presentara a la Junta Ejecutiva, para su examen en su segundo período ordinario de sesiones de septiembre de 2011, un segundo examen de los arreglos de programación. UN وطلب المقرر أيضا البرنامج الإنمائي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي استعراضاً ثانياً لترتيبات البرمجة لكي ينظر فيه في دورته العادية الثانية في أيلول/ سبتمبر 2011.
    Pidió a la Directora Ejecutiva que presentara a la Junta Ejecutiva, en su tercer período ordinario de sesiones de 1998, un documento interno de sesión sobre criterios multisectoriales; UN طلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ ورقة قاعة اجتماع عن النهج القطاعية النطاق؛
    Pidió a la Directora Ejecutiva que presentara a la Junta Ejecutiva, en su tercer período ordinario de sesiones de 1998, un documento interno de sesión sobre criterios multisectoriales; UN طلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ ورقة قاعة اجتماع عن النهج القطاعية النطاق؛
    El presente documento se ha preparado en respuesta a la decisión 2002/3 de la Junta Ejecutiva, en que se solicitaba al Director Ejecutivo que presentara a la Junta Ejecutiva, en su período de sesiones anual de 2003, un informe sobre un sistema de supervisión y evaluación del Programa de Asesoramiento Técnico (PAT). UN 1 - أعدت هذه الوثيقة استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2002/3، الذي طلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2003، تقريرا عن نظام لرصد وتقييم برنامج المشورة التقنية.
    Recordando su decisión GC.2/Dec.23, modificada en virtud de la decisión GC.6/Dec.10, en que pedía al Director General que presentara a la Junta un marco programático de mediano plazo, UN " إذ يستذكر مقرره م ع-2/م-23، بصيغته المعدّلة بالمقرر م ع-6/م-10، الذي يطلب فيه إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس إطارا برنامجيا متوسط الأجل؛
    En el apartado c) del párrafo 3) de la parte dispositiva de su resolución GC.10/Res.4, la Conferencia General pidió que se presentara a la Junta de Desarrollo Industrial en su 29º período de sesiones, un informe de situación sobre las novedades que se produzcan a este respecto y las medidas adoptadas. UN طلــب المؤتمـر العـام، في الفقــرة 3 (ج) من قراره م ع-10/ق-4، أن يقدّم إلى المجلس في دورته التاسعة والعشرين تقريرا مرحليا عن التطورات المستجدة والخطوات المتخذة فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En el mismo período de sesiones, la Conferencia General aprobó la resolución GC.15/Res.2, en la que tomó nota de la activa participación de la ONUDI en el proceso iniciado para elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015 y solicitó al Director General que presentara a la Junta de Desarrollo Industrial, en su 42º período de sesiones, un informe sobre esa cuestión. UN واعتمد المؤتمر العام في الدورة ذاتها القرار م ع-15/ق-2، الذي أحاط فيه علما بمشاركة اليونيدو بنشاط في عملية وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، وطلب فيه إلى المدير العام أن يقدِّم إلى المجلس في دورته الثانية والأربعين تقريرا بشأن هذه المسألة.
    En la decisión 95/15 también se pidió a la Directora Ejecutiva que presentara a la Junta un proyecto de declaración de misión del FNUAP sobre la base del documento DP/1995/25, teniendo en cuenta las deliberaciones de la Junta Ejecutiva acerca de ese informe. UN كما طُلب الى المديرة التنفيذية في المقرر ٩٥/١٥ أن تقدم الى المجلس مشروع بيان للمهام التي يضطلع بها الصندوق استنادا الى الوثيقة DP/1995/25، واضعة في اعتبارها المناقشة التي جرت في المجلس التنفيذي بشأن ذلك التقرير.
    En su decisión 97/9, de 14 de marzo de 1997, la Junta Ejecutiva pidió al Administrador que presentara a la Junta Ejecutiva, para su examen y aprobación, un documento de estrategias de ejecución correspondiente a cada programa de coordinación regional. UN ٢ - وقد طلب المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٧/٩ المؤرخ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧، من مدير البرنامج أن يقدم للمجلس للنظر والموافقة ورقة لاستراتيجية التنفيذ لكل برنامج من برامج التعاون اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more