"presentarles" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقدم
        
    • اقدم
        
    • أقدّم
        
    • تقديم
        
    • أعرض
        
    • بتقديم
        
    • تقابلوا
        
    • أقدمكم
        
    • اعرفكم
        
    • لتقديم
        
    • أقدمك
        
    • نقدم لكم
        
    • تقابلا
        
    • لأقدم
        
    • أُقدم
        
    Además, quería presentarles, al término de la misión, una especie de informe sobre lo que hemos hecho, lo que creo que hemos aprendido y algunas ideas. UN ولقد وددت أن أقدم إليكم ما يشبه التقرير في نهاية المهمة عما قمنا به من عمل، وأعتقد أننا تعلمنا ولدينا بعض الأفكار.
    Así que déjenme presentarles el concepto de beneplácito y hablarles sobre cómo afecta a su capacidad de conseguir un promotor. TED لذلك دعوني أقدم هذا المفهوم من الدقة وأتحدث معكم عن تأثيرها على قدرتك في الحصول على راعٍ.
    Hablando de chicas afortunadas, déjenme presentarles la página central de éste mes, Open Subtitles بالحديث عن الفتيات المحظوظات دعوني أقدم لكم فتاة هذا الشهر
    Damas y caballeros tengo el orgullo de presentarles la solución para la mutación. Open Subtitles ايها السيدات و السادة انا افخر ان اقدم لكم الحل للتحول
    Damas y caballeros, amigos es un placer presentarles a ustedes a la afortunada ganadora del premio de la lotería de este año. Open Subtitles حضرات السيّدات والسادة والأصدقاء، إنّ لمن دواعي سروري أن أقدّم لكم بهذا الوقت الفائز بأكبر يانصيب في هذا العام.
    Cuando se ha presentado una demanda ante los tribunales, los árbitros deben presentarles informes escritos acerca del resultado de sus gestiones. UN وفي حالة تقديم اتهام أمام المحكمة يتعيَّن على المحكمين تقديم تقارير مكتوبة عن نتيجة جهودهم إلى المحكمة.
    Mi primera obligación esta mañana es la de presentarles el informe de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares. UN إن واجبي اﻷول صباح هذا اليوم هو أن أعرض عليكم تقرير لجنة كانبيرا بشأن ازالة اﻷسلحة النووية.
    Y me siento orgulloso de presentarles a dos invitados muy especiales, que no esperábamos. Open Subtitles أَنا فخورُ جدا بأن أقدم لكم ضيفين عزيزين لم يكونو في برنامجنا.
    Ahora me gustaría presentarles ocho jóvenes heroicos los cuales han dado mucho de sí mismos para hacer posible este avance. Open Subtitles والآن أريد أن أقدم لكم ثمانية أبطال جميعهم أعطوا كثيراً من أنفسهم لجعل هذا السبق العلمي ممكناً
    Y ahora, sin más preámbulos permítanme presentarles al hombre del momento, el Sr. Dennis Kim. Open Subtitles و الآن بدون أي مقدمات دعوني أقدم لكم رجل الساعة سيد دينيس كيم
    Tengo intenciones de presentarles, en el momento propicio, un proyecto revisado del artículo 21 para que lo examinen. UN وإنني أعتزم أن أقدم إليكم في الوقت المناسب، للنظر، مشروعا منقحا للمادة ٢١.
    Deseo ahora presentarles la actividad final de la conmemoración de hoy, un coro que reside en Nueva York, cuyos integrantes proceden de muchos países caribeños diferentes. UN وأودّ الآن أن أقدم ختام احتفاء اليوم، وهو جوقة مقيمة في نيويورك، جاء أعضاؤها من بلدان كاريبية مختلفة عديدة.
    Antes de levantar la sesión, me gustaría presentarles un calendario de sesiones para el resto de la semana. UN وقبل اختتام هذه الجلسة، أود أن أقدم لكم جدولاً بمواعيد جلسات باقي أيام الأسبوع.
    Ahora, quisiera presentarles a la Srta. Joyce Bukuru. UN وأود الآن أن أقدم لكم الآنسة جويس بوكورو.
    Señora, alteza, ¿puedo presentarles a George Anson, que actuará como su secretario personal? Open Subtitles سيدتي معاليك اقدم لكم جورج انسون والذي سيكون السكرتير الخاص بك
    En segundo lugar quiero presentarles a mi co-autor estimado amigo y co-profesor. TED ومن ثم اريد ان اقدم زميلي في تأليف الكتاب وصديقي العزيز .. وزميلي في التدريس
    Ahora quiero presentarles al Doktor Baron Friedrich von Frankenstein. Open Subtitles والآن هل لي أن أقدّم إليكم الدكتور البارون فريدريك فون فرانكنشتاين
    Puedo presentarles por lo menos a cinco testigos que asegurarán que le vieron y que asegurarán que estuvieron hablando con él a las seis de la tarde o un poco después. Open Subtitles أستطيع تقديم خمسة شهود ممن رأوه و تحدثوا إليه عندما كان هناك بعد السادسة قليلاً
    Esta mañana tengo el privilegio de presentarles el informe de la Presidenta sobre las actividades del Tribunal. UN ويشرفني في هذا الصباح أن أعرض عليكم تقرير الرئيسة عن أنشطة المحكمة.
    Estoy aquí para presentarles... tres breves cuentos de terror y de lo sobrenatural. Open Subtitles إسمحوا لي بتقديم ثلاث حكايات قصيرة عن الإرهاب وعالم ماوراء الطبيعة.
    Discúlpenme si me interrumpo durante un momento pero quiero presentarles a la madre de mi marido. Open Subtitles أعلم أنكم ستعذرونني إن قاطعت نفسي للحظة، لكنني أريدكم جميعاً أن تقابلوا والدة زوجي.
    Me gustaría presentarles a Uds., gente bella y de mente curiosa, a mi animal favorito en el mundo. TED حسن، أود أن أقدمكم جميعًا أيها الحضور الجميل والفضوليون لحيواني المفضل في هذا العالم.
    Quisiera presentarles a algunas de esas emprendedoras que conocí y compartir con ustedes algo de lo que me han enseñado con los años. TED أريد ان اعرفكم على بعض الرائدات و المبادرات اللاتي قابلتهن وان اشارككم ببعض ما علموني إياه على مدى السنوات السابقة
    Halima Nair hizo esta película para presentarles nuestras reliquias culturales a su gran nación. Open Subtitles حليمة نير هي من صنعت هذا الفيلم لتقديم ثروتنا الثقافية لدولتك العظيمة
    Pero déjenme presentarles al que está más a riesgo aquí. TED ولكن دعني أقدمك للشخص الذي سيكون في خطر كبير هنا
    Y ahora, señoras y señores... para su placer y entretenimiento nos complacemos en presentarles a Katelin Helinsky y su famoso número de Desaparición Húngara Open Subtitles والآن سيداتي سادتي من أجل ترفيهكم وإمتاعكم نفخر أن نقدم لكم كاتالين هيلنسكي
    Y como uds. realmente lo hacen funcionar, me encantaría presentarles mi nuevo amigo. Open Subtitles وبما أن علاقتكما ناجحةٌ بالفعل فإنني أودكما أن تقابلا صديقي الجديد
    Es un honor para mí presentarles a otro gran estadounidense, compañero de armas, Open Subtitles إنه شرف عظيم لأقدم لكم الآن.. أمريكي عظيم آخر وأخ بالسلاح.
    Damas y caballeros, es para mí un gran honor presentarles a Open Subtitles سيداتي وسادتي لي عظيم الشرف أن أُقدم لكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more