Además, quería presentarles, al término de la misión, una especie de informe sobre lo que hemos hecho, lo que creo que hemos aprendido y algunas ideas. | UN | ولقد وددت أن أقدم إليكم ما يشبه التقرير في نهاية المهمة عما قمنا به من عمل، وأعتقد أننا تعلمنا ولدينا بعض الأفكار. |
Así que déjenme presentarles el concepto de beneplácito y hablarles sobre cómo afecta a su capacidad de conseguir un promotor. | TED | لذلك دعوني أقدم هذا المفهوم من الدقة وأتحدث معكم عن تأثيرها على قدرتك في الحصول على راعٍ. |
Hablando de chicas afortunadas, déjenme presentarles la página central de éste mes, | Open Subtitles | بالحديث عن الفتيات المحظوظات دعوني أقدم لكم فتاة هذا الشهر |
Damas y caballeros tengo el orgullo de presentarles la solución para la mutación. | Open Subtitles | ايها السيدات و السادة انا افخر ان اقدم لكم الحل للتحول |
Damas y caballeros, amigos es un placer presentarles a ustedes a la afortunada ganadora del premio de la lotería de este año. | Open Subtitles | حضرات السيّدات والسادة والأصدقاء، إنّ لمن دواعي سروري أن أقدّم لكم بهذا الوقت الفائز بأكبر يانصيب في هذا العام. |
Cuando se ha presentado una demanda ante los tribunales, los árbitros deben presentarles informes escritos acerca del resultado de sus gestiones. | UN | وفي حالة تقديم اتهام أمام المحكمة يتعيَّن على المحكمين تقديم تقارير مكتوبة عن نتيجة جهودهم إلى المحكمة. |
Mi primera obligación esta mañana es la de presentarles el informe de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares. | UN | إن واجبي اﻷول صباح هذا اليوم هو أن أعرض عليكم تقرير لجنة كانبيرا بشأن ازالة اﻷسلحة النووية. |
Y me siento orgulloso de presentarles a dos invitados muy especiales, que no esperábamos. | Open Subtitles | أَنا فخورُ جدا بأن أقدم لكم ضيفين عزيزين لم يكونو في برنامجنا. |
Ahora me gustaría presentarles ocho jóvenes heroicos los cuales han dado mucho de sí mismos para hacer posible este avance. | Open Subtitles | والآن أريد أن أقدم لكم ثمانية أبطال جميعهم أعطوا كثيراً من أنفسهم لجعل هذا السبق العلمي ممكناً |
Y ahora, sin más preámbulos permítanme presentarles al hombre del momento, el Sr. Dennis Kim. | Open Subtitles | و الآن بدون أي مقدمات دعوني أقدم لكم رجل الساعة سيد دينيس كيم |
Tengo intenciones de presentarles, en el momento propicio, un proyecto revisado del artículo 21 para que lo examinen. | UN | وإنني أعتزم أن أقدم إليكم في الوقت المناسب، للنظر، مشروعا منقحا للمادة ٢١. |
Deseo ahora presentarles la actividad final de la conmemoración de hoy, un coro que reside en Nueva York, cuyos integrantes proceden de muchos países caribeños diferentes. | UN | وأودّ الآن أن أقدم ختام احتفاء اليوم، وهو جوقة مقيمة في نيويورك، جاء أعضاؤها من بلدان كاريبية مختلفة عديدة. |
Antes de levantar la sesión, me gustaría presentarles un calendario de sesiones para el resto de la semana. | UN | وقبل اختتام هذه الجلسة، أود أن أقدم لكم جدولاً بمواعيد جلسات باقي أيام الأسبوع. |
Ahora, quisiera presentarles a la Srta. Joyce Bukuru. | UN | وأود الآن أن أقدم لكم الآنسة جويس بوكورو. |
Señora, alteza, ¿puedo presentarles a George Anson, que actuará como su secretario personal? | Open Subtitles | سيدتي معاليك اقدم لكم جورج انسون والذي سيكون السكرتير الخاص بك |
En segundo lugar quiero presentarles a mi co-autor estimado amigo y co-profesor. | TED | ومن ثم اريد ان اقدم زميلي في تأليف الكتاب وصديقي العزيز .. وزميلي في التدريس |
Ahora quiero presentarles al Doktor Baron Friedrich von Frankenstein. | Open Subtitles | والآن هل لي أن أقدّم إليكم الدكتور البارون فريدريك فون فرانكنشتاين |
Puedo presentarles por lo menos a cinco testigos que asegurarán que le vieron y que asegurarán que estuvieron hablando con él a las seis de la tarde o un poco después. | Open Subtitles | أستطيع تقديم خمسة شهود ممن رأوه و تحدثوا إليه عندما كان هناك بعد السادسة قليلاً |
Esta mañana tengo el privilegio de presentarles el informe de la Presidenta sobre las actividades del Tribunal. | UN | ويشرفني في هذا الصباح أن أعرض عليكم تقرير الرئيسة عن أنشطة المحكمة. |
Estoy aquí para presentarles... tres breves cuentos de terror y de lo sobrenatural. | Open Subtitles | إسمحوا لي بتقديم ثلاث حكايات قصيرة عن الإرهاب وعالم ماوراء الطبيعة. |
Discúlpenme si me interrumpo durante un momento pero quiero presentarles a la madre de mi marido. | Open Subtitles | أعلم أنكم ستعذرونني إن قاطعت نفسي للحظة، لكنني أريدكم جميعاً أن تقابلوا والدة زوجي. |
Me gustaría presentarles a Uds., gente bella y de mente curiosa, a mi animal favorito en el mundo. | TED | حسن، أود أن أقدمكم جميعًا أيها الحضور الجميل والفضوليون لحيواني المفضل في هذا العالم. |
Quisiera presentarles a algunas de esas emprendedoras que conocí y compartir con ustedes algo de lo que me han enseñado con los años. | TED | أريد ان اعرفكم على بعض الرائدات و المبادرات اللاتي قابلتهن وان اشارككم ببعض ما علموني إياه على مدى السنوات السابقة |
Halima Nair hizo esta película para presentarles nuestras reliquias culturales a su gran nación. | Open Subtitles | حليمة نير هي من صنعت هذا الفيلم لتقديم ثروتنا الثقافية لدولتك العظيمة |
Pero déjenme presentarles al que está más a riesgo aquí. | TED | ولكن دعني أقدمك للشخص الذي سيكون في خطر كبير هنا |
Y ahora, señoras y señores... para su placer y entretenimiento nos complacemos en presentarles a Katelin Helinsky y su famoso número de Desaparición Húngara | Open Subtitles | والآن سيداتي سادتي من أجل ترفيهكم وإمتاعكم نفخر أن نقدم لكم كاتالين هيلنسكي |
Y como uds. realmente lo hacen funcionar, me encantaría presentarles mi nuevo amigo. | Open Subtitles | وبما أن علاقتكما ناجحةٌ بالفعل فإنني أودكما أن تقابلا صديقي الجديد |
Es un honor para mí presentarles a otro gran estadounidense, compañero de armas, | Open Subtitles | إنه شرف عظيم لأقدم لكم الآن.. أمريكي عظيم آخر وأخ بالسلاح. |
Damas y caballeros, es para mí un gran honor presentarles a | Open Subtitles | سيداتي وسادتي لي عظيم الشرف أن أُقدم لكم |