La Conferencia aprobó el proyecto de informe y autorizó al Relator a que preparara el informe definitivo, en consulta con la Secretaría, a fin de presentarlo al Consejo Económico y Social para que adoptara las medidas pertinentes. | UN | واعتمد المؤتمر مشروع التقرير وأذن للمقرر بوضع التقرير في صيغته النهائية، بالتشاور مع الأمانة العامة، بغية تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاتخاذ الإجراء المناسب. |
13. El Mecanismo de Expertos aprobará el informe sobre su tercer período de sesiones para presentarlo al Consejo. | UN | 13- ستعتمد آلية الخبراء تقريرها عن دورتها الثالثة من أجل تقديمه إلى المجلس. |
Aprobación del informe del primer período de sesiones para presentarlo al Consejo Económico y Social | UN | اعتماد تقرير الدورة الأولى الذي يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
i) Un documento sobre la trayectoria de la Subcomisión que reflejara su propia visión y recomendaciones sobre el futuro asesoramiento especializado al Consejo, para presentarlo al Consejo en 2006; | UN | ' 1` ورقة عن حصيلة أعمال اللجنة الفرعية تعرض فيها رؤيتها وتوصياتها فيما يتعلق بما سيقدمه الخبراء من خدمات استشارية إلى المجلس مستقبلاً، على أن تقدمها إلى المجلس في عام 2006؛ |
El Consejo además pidió a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que recabase las opiniones de los Estados y de las demás partes interesadas en este asunto, y preparase un informe que contuviera esas opiniones, así como las aportaciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos a este respecto, para presentarlo al Consejo de Derechos Humanos en su último período de sesiones en 2007. | UN | كما طلب المجلس إلى المفوضية السامية أن تلتمس آراء الدول وآراء جميع الجهات صاحبة المصلحة في هذه المسألة، وأن تعد تقريراً يتضمن هذه الآراء ومساهمةً من مكتب الشؤون القانونية في هذا الصدد، لتقديمها إلى المجلس في دورته الأخيرة لعام 2007. |
8. Pide también a la Oficina del Alto Comisionado que prepare un informe, para presentarlo al Consejo en su 15º período de sesiones, sobre el empleo de expertos forenses en los casos de violaciones manifiestas de los derechos humanos con el fin de determinar las tendencias y las prácticas óptimas al respecto; | UN | 8- يطلب أيضاً إلى المفوضية السامية أن تعد تقريراً تقدمه إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة، تتناول فيه استخدام الخبراء الشرعيين في حالة الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان بهدف تحديد الاتجاهات وأفضل الممارسات في هذا الصدد؛ |
Un grupo de trabajo examinó el proyecto de principios de una metodología eficaz para la evaluación dentro del enfoque programático con miras a presentarlo al Consejo Económico y Social en su período ordinario de sesiones de 1994. | UN | وقام فريق عمل باستعراض مشروع مبادئ منهجية فعالة للتقييم في إطار النهج البرنامجي، بغية تقديمه الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته العادية لعام ١٩٩٤. |
e) Presentar al Comité, a más tardar el 5 de agosto de 2014, un informe de mitad de período sobre su labor, y presentar dicho informe al Consejo a más tardar el 5 de septiembre de 2014, además de un informe final para el Comité a más tardar el 5 de febrero de 2015 con sus conclusiones y recomendaciones, para presentarlo al Consejo a más tardar el 5 de marzo de 2015. | UN | (هـ) موافاة اللجنة في موعد أقصاه 5 آب/أغسطس 2014 بتقرير لمنتصف المدة عن أعماله، وتقديم التقرير إلى المجلس في موعد أقصاه 5 أيلول/سبتمبر 2014؛ وموافاة اللجنة في موعد أقصاه 5 شباط/فبراير 2015 بتقرير نهائي يتضمن استنتاجاته وتوصياته، وتقديم التقرير إلى المجلس في موعد أقصاه 5 آذار/مارس 2015. |
En su 16ª sesión, celebrada el 3 de febrero de 2010, el Comité aprobó el proyecto de informe que figura en el documento E/C.2/2010/L.1 y autorizó al Relator a concluirlo, en consulta con los miembros del Comité, según conviniera, con el fin de presentarlo al Consejo Económico y Social para que se adoptaran las medidas correspondientes. Anexo I | UN | 38 - اعتمدت اللجنة في دورتها السادسة عشرة المعقودة في 3 شباط/فبراير 2010، مشروع التقرير على النحو الوارد في الوثيقة E/C.2/2010/L.1، وأذنت للمقرر بوضع الصيغة النهائية للتقرير، بالتشاور مع أعضاء اللجنة، حسب الاقتضاء، بهدف عرضه على المجلس لاتخاذ الإجراء المناسب بشأنه. |
La Conferencia aprobó el proyecto de informe y autorizó al Relator a que preparara el informe definitivo, en consulta con la Secretaría, a fin de presentarlo al Consejo Económico y Social para que adoptara las medidas pertinentes. | UN | واعتمد المؤتمر مشروع التقرير وأذن للمقرر بأن يضع التقرير في صيغته النهائية، بالتشاور مع الأمانة العامة، بغية تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاتخاذ الإجراء المناسب. |
2. En la misma sesión, la Comisión aprobó su proyecto de informe sobre su quinto período de sesiones y autorizó a la secretaría y a los miembros de la Mesa a que lo terminaran con miras a presentarlo al Consejo Económico y Social. | UN | 2 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة مشروع تقريرها عن دورتها الخامسة وأذنت للأمانة وأعضاء المكتب بوضع الصيغة النهائية له بهدف تقديمه إلى المجلس الاقتصادية والاجتماعي. |
En la misma reunión, la Comisión aprobó el proyecto de informe y encargó a la Secretaría que lo completase para presentarlo al Consejo Económico y Social. | UN | 2 - وفي نفس الجلسة، اعتمدت اللجنة مشروع القرار، وعهدت إلى الأمانة العامة بإكماله، بغية تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
2. En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de informe y encomendó al Relator que lo concluyera con miras a presentarlo al Consejo Económico y Social. | UN | 2 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير، وعهدت إلى المقرر بإكماله، بغية تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
5. En el momento presente, la tarea del Comité Asesor es terminar el proyecto de declaración, sobre la base de los trabajos realizados y las consultas celebradas por el grupo de redacción, para presentarlo al Consejo en el plazo fijado. | UN | 5- وفي هذه المرحلة، يؤُول إلى اللجنة الاستشارية وضع مشروع الإعلان في صيغته النهائية استناداً إلى الأعمال والمشاورات التي قام بها فريق الصياغة، من أجل تقديمه إلى المجلس ضمن الآجال المقرّرة. |
Aprobación del informe del primer período de sesiones para presentarlo al Consejo Económico y Social | UN | الخامس - اعتماد تقرير الدورة الأولى الذي يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Julio de 2006, para presentarlo al Consejo Económico y Social | UN | يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2006 |
i) Un documento sobre la trayectoria de la Subcomisión en el que se reflejaran su propia visión y recomendaciones sobre el futuro asesoramiento especializado al Consejo, para presentarlo al Consejo en 2006; | UN | `1` ورقة عن حصيلة أعمال اللجنة الفرعية تعرض فيها رؤيتها وتوصياتها فيما يتعلق بما سيقدمه الخبراء من خدمات استشارية إلى المجلس مستقبلاً، على أن تقدمها إلى المجلس في عام 2006؛ |
i) Un documento sobre la trayectoria de la Subcomisión en el que se reflejen su propia visión y recomendaciones sobre el futuro asesoramiento especializado al Consejo, para presentarlo al Consejo en 2006; | UN | `1` ورقة بشأن سجل اللجنة الفرعية تعرض فيها رؤيتها وتوصياتها فيما يتعلق بإسداء مشورة الخبراء إلى المجلس مستقبلاً، على أن تقدمها إلى المجلس في عام 2006؛ |
El Consejo además pidió a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que recabase las opiniones de los Estados y de las demás partes interesadas en este asunto, y preparase un informe que contuviera esas opiniones, así como las aportaciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos a este respecto, para presentarlo al Consejo en su último período de sesiones de 2007. | UN | كما طلب المجلس إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تسعى للحصول على آراء الدول وآراء الجهات الأخرى صاحبة المصلحة في هذه المسألة، وأن تُعدَّ تقريراً يتضمن هذه الآراء ومساهمةً من إدارة الشؤون القانونية في هذا الصدد، لتقديمها إلى المجلس في دورته الأخيرة لعام 2007. |
8. Pide también a la Oficina del Alto Comisionado que prepare un informe, para presentarlo al Consejo en su 15º período de sesiones, sobre el empleo de expertos forenses en los casos de violaciones manifiestas de los derechos humanos con el fin de determinar las tendencias y las prácticas óptimas al respecto; | UN | 8- يطلب أيضاً إلى المفوضية السامية أن تعد تقريراً تقدمه إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة، تتناول فيه استخدام خبراء الطب الشرعي في حالة الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان بهدف تحديد الاتجاهات وأفضل الممارسات في هذا الصدد؛ |
74. En la misma sesión, el Comité aprobó el programa provisional para el período de sesiones de 1995 y decidió presentarlo al Consejo Económico y Social para su aprobación (véase la sección I.A, proyecto de decisión III). | UN | ٧٤ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها لعام ١٩٩٥ وقررت تقديمه الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للموافقة عليه )انظر الجزء أولا ألف، مشروع المقرر الثالث(. |
e) Presentar al Comité, a más tardar el 7 de octubre de 2013, un informe de mitad de período sobre su labor, y presentar dicho informe al Consejo a más tardar el 7 de noviembre de 2013, además de un informe final para el Comité a más tardar el 7 de febrero de 2014, con sus conclusiones y recomendaciones, para presentarlo al Consejo a más tardar el 7 de marzo de 2014. | UN | (هـ) موافاة اللجنة في موعد أقصاه 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بتقرير منتصف المدة عن أعماله، وتقديم التقرير إلى المجلس في موعد أقصاه 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛ وموافاة اللجنة في موعد أقصاه 7 شباط/فبراير 2014 بتقرير نهائي يتضمن استنتاجاته وتوصياته، وتقديم التقرير إلى المجلس في موعد أقصاه 7 آذار/مارس 2014. |
En su resolución 21/24, el Consejo solicitó al Mecanismo de expertos que siguiera adelante con la encuesta para recabar la opinión de los Estados y los pueblos indígenas, con miras a preparar un resumen final de las respuestas para presentarlo al Consejo en su 24º período de sesiones. | UN | وطلب المجلس في قراره 21/24 إلى آلية الخبراء أن تستمر في إجراء استطلاع لاستبيان آراء الدول والشعوب الأصلية على السواء بغية إنجاز موجز نهائي للردود الواردة من أجل عرضه على المجلس في دورته الرابعة والعشرين. |
i) Un documento sobre la trayectoria de la Subcomisión en el que se reflejen su propia visión y recomendaciones sobre el futuro asesoramiento especializado al Consejo, para presentarlo al Consejo en 2006; | UN | `1` ورقة عن سجل اللجنة الفرعية تعرض فيها رؤيتها وتوصياتها فيما يتعلق بإسداء مشورة الخبراء إلى المجلس مستقبلاً، على أن تُقدمها إلى المجلس في عام 2006؛ |
Se convino en que se examinaría una versión revisada del plan de trabajo a principios de junio de 1993, durante la reunión del CCCS entre períodos de sesiones, antes de presentarlo al Consejo Económico y Social. | UN | وتم الاتفاق على أنه سيجري استعراض صيغة منقحة لخطة العمل في أوائل حزيران/يونيه ١٩٩٣، خــلال اجتماع يتخلل دورات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائــل الفنية، قبل تقديمها الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Mecanismo de Expertos aprobará su informe sobre el segundo período de sesiones para presentarlo al Consejo. | UN | 13- ستعتمد آلية الخبراء تقريرها عن دورتها الثانية من أجل تقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان. |
La parte iraquí se ha comprometido a revisar ese aspecto del proyecto de decreto, que había anejado las listas de elementos al decreto mismo, antes de presentarlo al Consejo del Comando Revolucionario para su aprobación. | UN | وقد تعهد الجانب العراقي بإعادة النظر في هذا الجانب من مشروع المرسوم الذي أردف المرسوم ذاته بقوائم المواد، وذلك قبل عرضه على مجلس قيادة الثورة لاعتماده. |
El Comité debe aprobar su informe para presentarlo al Consejo. | UN | يلزم أن تعتمد اللجنة تقريرها لعرضه على المجلس. |
Recordando también que en dicha resolución la Comisión pidió a su Secretario Ejecutivo que en los años en que no se reuniese la Comisión preparara un informe detallado sobre las actividades, planes y programas de la Comisión para presentarlo al Consejo Económico y Social, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن اللجنة طلبت إلى أمينها التنفيذي في ذلك القرار أن يعد، في السنوات التي لا تعقد فيها اللجنة دورتها، تقريرا مفصلا عن أنشطتها وخططها وبرامجها لتقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
4. La Comisión procedió a aprobar el programa provisional para su 39º período de sesiones, para presentarlo al Consejo Económico y Social (véase el capítulo I, sección B). | UN | ٤ - ووافقت اللجنة بعد ذلك على جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة والثلاثين لتقديمه الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي )انظر الفصل اﻷول، الفرع باء(. |