Entre las oficinas que presentaron informes, las medidas totalmente completadas acerca de las recomendaciones oscilaban entre el 60% y el 100%. | UN | وتراوحت درجة إنجاز الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات في المكاتب التي قدمت تقارير بين 60 و 100 في المائة. |
Entre esos períodos de sesiones también se presentaron informes más breves sobre la marcha de los trabajos. | UN | كما قدمت تقارير أوجز عن التقدم المحرز في العمل في الدورات اﻷخرى التي تخللت الدورات المذكورة. |
Entre esos períodos de sesiones también se presentaron informes más breves sobre la marcha de los trabajos. | UN | كما قدمت تقارير أوجز عن التقدم المحرز في العمل في الدورات اﻷخرى التي تخللت الدورات المذكورة. |
Hasta la fecha, de los 83 Estados que presentaron informes, 41 habían ratificado el Convenio. | UN | وحتى الآن، صدق على الاتفاقية 41 دولة من الدول الـ 83 التي قدمت تقاريرها. |
En cambio, 41 países presentaron informes nacionales solo en uno de los seis períodos de sesiones en los que se les había pedido que los presentasen. | UN | غير أن 41 بلدا لم تقدم تقارير وطنية إلا لدورة فقط من الدورات الست التي كانت قد دعيت إلى تقديم تقارير إليها. |
Entre esos períodos de sesiones también se presentaron informes más breves sobre la marcha de los trabajos. | UN | كما قدمت تقارير أوجز عن التقدم المحرز في العمل في الدورات اﻷخرى التي تخللت الدورات المذكورة. |
Reconociendo las aportaciones de las Partes que presentaron informes sobre las actividades conjuntas realizadas en la etapa experimental, | UN | إذ ينوه بمساهمات اﻷطراف التي قدمت تقارير عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، |
Entre esos períodos de sesiones también se presentaron informes más breves sobre la marcha de los trabajos. | UN | كما قدمت تقارير أوجز عن التقدم المحرز في العمل في الدورات اﻷخرى التي تخللت الدورات المذكورة. |
Reconociendo las aportaciones de las Partes que presentaron informes sobre las actividades conjuntas realizadas en la etapa experimental, | UN | إذ ينوه بمساهمات اﻷطراف التي قدمت تقارير عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، |
Entre esos períodos de sesiones también se presentaron informes más breves sobre la marcha de los trabajos. | UN | كما قدمت تقارير أوجز عن التقدم المحرز في العمل في الدورات اﻷخرى التي تخللت الدورات المذكورة. |
En la guía se fija un límite de 30 páginas para los informes y todas las Partes que presentaron informes exhaustivos respetaron este límite. | UN | وحدد هذا الدليل عددا أقصى لصفحات التقارير هو 30 صفحة، احترمته جميع الأطراف التي قدمت تقارير كاملة. |
De 32 oficinas que presentaron informes, 26 mencionaron adelantos. | UN | وأشارت جميع المكاتب التي قدمت تقارير ما عدا مكتبا واحدا إلى إحراز تقدم. |
Entre esos períodos de sesiones también se presentaron informes más breves sobre la marcha de los trabajos. | UN | كما قدمت تقارير أوجز عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة. |
Entre esos períodos de sesiones también se presentaron informes más breves sobre la marcha de los trabajos. | UN | كما قدمت تقارير أوجز عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة. |
El aumento de 22.113 visitantes ha correspondido a 11 museos que presentaron informes estadísticos por primera vez en 2001. | UN | وكانت زيادة الزوار بمقدار 113 22 ترجع إلى 11 متحفاً كانت قدمت تقاريرها الإحصائية للمرة الأولى عام 2001. |
Las delegaciones de varios de los Estados que presentaron informes estaban encabezadas por Ministros y las integraban representantes con conocimientos técnicos especializados. | UN | وترأس وفود عديد من الدول التي قدمت تقاريرها وزراء، وضمت تلك الوفود ممثلين لهم خبرة تقنية متخصصة. |
Había otros Estados Miembros que nunca presentaron informes y sobre los cuales tampoco informaron otros Estados Miembros. | UN | وثمة أمر يتعلق بذلك هو عدد الدول الأعضاء التي لم تقدم تقارير مطلقا ولم تقدم عنها دول أخرى بيانات قط. |
Se presentaron informes de gestión e información periódicos y especiales dentro de los plazos fijados a satisfacción de los clientes. | UN | قدمت التقارير الدورية والمخصصة المتعلقة بالإدارة والمعلومات في حدود المواعيد النهائية المحددة لتلبية طلب العملاء. |
QUE presentaron informes EN LA REUNIÓN DE MATERA | UN | والمستشارون الذين قدموا تقارير إلى اجتماع ماتيرا |
Sólo el 44% de esos países tienen leyes reguladoras en vigor, y el 35% de los países que presentaron informes indicaron que su legislación no era exhaustiva. | UN | ولا تملك إلا 44 في المائة من هذه البلدان تشريعات تنظيمية، وقد أشارت 35 في المائة من البلدان التي قدّمت تقارير إلى أن تشريعاتها ليست شاملة. |
Sin embargo, casi la mitad de los Estados que presentaron informes facilitaron información que indicaba una aplicación amplia del régimen de sanciones. | UN | بيد أن ما يقرب من نصف الدول التي أرسلت تقارير قدمت معلومات تبين تنفيذا موسعا لنظام الجزاءات. |
La Argentina y el Líbano presentaron informes amplios sobre la situación de las mujeres rurales en sus países. | UN | إذ قدمت الأرجنتين ولبنان تقريرين شاملين بشأن حالة المرأة الريفية في البلدين. |
De los Estados Miembros que presentaron informes, Azerbaiyán, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador, Ghana, Kirguistán, México, el Paraguay, Rwanda y Turquía habían pasado a ser partes en la Convención. | UN | ومن ضمن الدول الأعضاء التي قامت بالإبلاغ دولٌ أصبحت أطرافا في هذه الاتفاقية وهي: أذربيجان، وإكوادور، وباراغواي، وتركيا، ورواندا، والسلفادور، وشيلي، وغانا، وقيرغيزستان، وكولومبيا، والمكسيك. |
Setenta y seis oficinas en los países presentaron informes en relación con este subobjetivo. | UN | 25 - وردت تقارير بشأن هذا الهدف الفرعي من 76 مكتبا قطريا. |
Tampoco se presentaron informes u otras pruebas que demostraran que se hubiera realizado algún trabajo. | UN | كما أنها لم تقدم أية تقارير أو أدلة أخرى لإثبات القيام بعمل ما. |
Sin embargo, aparentemente algunos titulares de mandatos sobre procedimientos especiales se han excedido en sus atribuciones y algunos presentaron informes no apropiados o insuficientes. | UN | غير أن قلة من حاملي ولايات الإجراءات الخاصة قد تجاوزوا فيما يبدو ولاياتهم، والبعض منهم قدم تقارير غير ملائمة وناقصة. |
El 48º período de sesiones del Comité se caracterizó por el mayor interés demostrado por las organizaciones no gubernamentales en determinados Estados que presentaron informes. | UN | وقد تميزت الدورة الثامنة واﻷربعون للجنة باهتمام متزايد أبدته المنظمات غير الحكومية ببعض الدول المقدمة للتقارير. |
Se realizaron exámenes anuales a nivel nacional y se presentaron informes de seguimiento a la Asamblea General. | UN | وقد أجريت استعراضات سنوية على المستوى الوطني وقدمت تقارير مرحلية إلى الجمعية العامة. |