"presente informe anual" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا التقرير السنوي
        
    • التقرير السنوي الحالي
        
    • التقرير السنوي لهذا
        
    • بهذا التقرير السنوي
        
    • وهذا التقرير السنوي
        
    En el párrafo 3 se pone fin al presente informe anual con la exposición de la política de competencia respecto de algunas cuestiones generales. UN وستوصف في الفقرة ٣ سياسة المنافسة المتعلقة ببعض القضايا العامة وبها نختتم هذا التقرير السنوي.
    Sin embargo, la situación es lo suficientemente grave para señalarla a la atención de la Asamblea General en el presente informe anual. UN غير أن الحالة على قدر من الخطورة بحيث يتعين توجيه اهتمام الجمعية العامة إليها في هذا التقرير السنوي.
    En el presente informe anual se hallará información más pormenorizada sobre estas y muchas otras cuestiones. UN ويتضمن هذا التقرير السنوي مزيدا من المعلومات عن هذه المسائل وغيرها من المسائل الكثيرة الأخرى.
    Por ello, en el presente informe anual orientado hacia los resultados se presentan los gastos correspondientes a 1999 según los objetivos que figuran en el cuadro 1. UN وعلى أساس هذه الخلفية، تعرض نفقات عام 1999 في هذا التقرير السنوي الذي يركز على النتائج على مستوى الأهداف الواردة في الجدول 1.
    La escasez de datos sobre estos indicadores impidió analizarlos para el presente informe anual sobre los resultados. UN وقد حالت قلة البيانات المتوافرة بشأن هذه المؤشرات دون إيراد تحليل عنها في التقرير السنوي الحالي الذي يركز على النتائج.
    En las recomendaciones que formula en el presente informe anual, el Grupo atribuye especial importancia a los siguientes fenómenos: UN ويولي الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة للظواهر التالية:
    Esa es la meta general que sustenta nuestra dedicación a la gestión basada en los resultados y el núcleo del presente informe anual orientado hacia los resultados. UN وهذا هو الهدف الأشمل الذي يدعم التزامنا بالإدارة على أساس النتائج ويشكل صميم هذا التقرير السنوي الذي يركز على النتائج.
    En las recomendaciones que formula en el presente informe anual, el Grupo atribuye especial importancia a los siguientes fenómenos: UN ويعلق الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة للظواهر التالية:
    En las páginas del presente informe anual se esbozan las muchas formas en que estamos trabajando con miras a la consecución de esos objetivos. UN وترد السبل الكثيرة التي نعمل من خلالها لبلوغ هذه الأهداف في صفحات هذا التقرير السنوي.
    En las recomendaciones que formuló y que figuran en el presente informe anual, el Grupo de Trabajo presta una especial atención a las siguientes cuestiones: UN ويعلق الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة على المسائل التالية:
    En este contexto, el presente informe anual no incluye un programa de trabajo del GETT para 2008. UN وفي هذا السياق، لا يتضمن هذا التقرير السنوي برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2008.
    Así pues, el presente informe anual de recopilación y contabilidad para las Partes del anexo B del Protocolo de Kyoto sólo se refiere a las 37 Partes del anexo B cuyos exámenes iniciales se han terminado ya. UN ولذلك، فإن هذا التقرير السنوي عن التجميع والمحاسبة للأطراف المدرجة في المرفق باء بموجب بروتوكول كيوتو لا يشمل إلا الأطراف اﻟ 37 المدرجة في المرفق باء التي أنجزت الاستعراضات الأولية المتعلقة بها.
    El presente informe anual ofrece la oportunidad de hacer un seguimiento de los avances logrados en la realización de este programa y de reflexionar sobre los problemas actuales. UN ويتيح هذا التقرير السنوي الفرصة لمتابعة التقدم المحرز لتحقيق هذه الخطة والتفكير في التحديات الراهنة.
    En el presente informe anual se ofrece información detallada acerca de sus programas, gestión y resultados financieros en 2009. UN ويفصِّل هذا التقرير السنوي برنامج الصندوق وإدارته وأداءه المالي في عام 2009.
    Quisiera reconocer la dedicación profesional del personal de la OSSI que ha hecho posible el logro de los resultados reseñados en el presente informe anual. UN وأود التنويه بالتفاني المهني لموظفي المكتب في تحقيق النتائج المبينة في هذا التقرير السنوي.
    En el presente informe anual se ofrece información detallada acerca de sus programas, gestión y resultados financieros en 2010. UN ويقدم هذا التقرير السنوي عرضا مفصلا للأداء البرنامجي والتنظيمي والمالي للصندوق في عام 2010.
    Por consiguiente, el presente informe anual contiene la información relativa al 80º período de sesiones. UN وهكذا يتضمن هذا التقرير السنوي معلومات تتعلق بالدورة الثمانين.
    También quisiera expresar mi reconocimiento a la dedicación profesional del personal de la OSSI que ha hecho posible el logro de los resultados reseñados en el presente informe anual. UN وأود أن أنوه بالتفاني الذي يبديه موظفو المكتب في عملهم سعيا إلى إنجاز النتائج المبينة في هذا التقرير السنوي.
    Desde la redacción del presente informe anual han ocurrido algunos acontecimientos importantes y se han adoptado decisiones respecto de los trabajos del Tribunal. UN التذييل الخامس ١ - حدث منذ صياغة هذا التقرير السنوي عدد من اﻷحداث والقرارات العامة المتصلة بعمل المحكمة.
    Por consiguiente, el presente informe anual contiene la información relativa al 80º período de sesiones. UN وهكذا يتضمن التقرير السنوي الحالي معلومات تتعلق بالدورة الثمانين.
    El presente informe anual sigue la estructura del plan estratégico y contiene información sobre los resultados operacionales de la UNOPS con arreglo a las metas de su contribución y a los intereses intersectoriales esbozados en la estrategia. UN ويتبع التقرير السنوي لهذا العام هيكل الخطة الاستراتيجية ويعرض النتائج التشغيلية للمكتب في إطار ما ورد في الاستراتيجية من أهداف المساهمة وما يتعلق بها من اهتمامات شاملة.
    No se indicaron problemas en el proceso de elaboración de los planes de trabajo para 2010 y 2011 abarcados en el presente informe anual. UN ولم يُشر إلى وجود أي مشاكل في إطار عملية وضع خطتي عمل عامي 2010 و2011 المشمولتين بهذا التقرير السنوي.
    El presente informe anual es el segundo que se prepara en cumplimiento de esas solicitudes. UN 2 - وهذا التقرير السنوي هو التقرير الثاني الذي أُعد استجابةً لتلك الطلبات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more