"presente informe del" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا التقرير المقدم من
        
    • هذا التقرير الذي أعدته
        
    • يقدم تقرير
        
    • هذا التقرير الذي أعده
        
    • هذا التقرير المقدَّم من
        
    • هذا التقرير عن
        
    • يغطي تقرير
        
    • هذا التقرير لعملية
        
    • هذا التقرير من تقارير
        
    • هذا التقرير السنوي
        
    El presente informe del Secretario General destaca el reconocimiento creciente de la relación recíproca entre el crecimiento económico y el desarrollo social. UN ويبرز هذا التقرير المقدم من الأمين العام تزايد الإقرار بعلاقة الترابط بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    El presente informe del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados consta de cuatro partes principales. UN يتألف هذا التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين من أربعة أجزاء رئيسية.
    1. El presente informe del Ecuador sobre los derechos económicos y sociales abarca el período del decenio de 1990, con proyecciones hasta el año 2002. UN 1- يغطي هذا التقرير المقدم من إكوادور بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية فترة التسعينات شاملاً إسقاطات حتى عام 2002.
    120. En julio de 1994, el Gobierno federal examinó y aceptó el presente informe del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia preparado para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que se celebrará en marzo de 1995 en Copenhague y convino en que fuera remitido por los cauces habituales al órgano competente de las Naciones Unidas. UN ١٢٠ - في تموز/يوليه ١٩٩٤، استعرضت الحكومة الاتحادية هذا التقرير الذي أعدته حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لتقديمه الى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥، ووافقت على أن يقدم هذا التقرير عبر القنوات المعتادة الى الهيئة المختصة في اﻷمم المتحدة.
    El presente informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia se refiere al período comprendido entre enero y el 20 de diciembre de 2000. UN 1 - إن هذا التقرير الذي أعدته لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال يشمل الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    55. En cumplimiento del mandato otorgado al Grupo de Expertos Técnicos, el presente informe del Grupo presenta un examen del estado de la minería de los fondos oceánicos y suministra una evaluación del momento en que cabe esperar que comience la producción comercial. UN ٥٥ - اضطلاعا بالولاية التي أنيطت بفريق الخبراء التقنيين، يقدم تقرير الفريق هذا استعراضا لحالة التعدين في أعماق البحار، كما يقدم تقديرا للوقت المتوقع أن يبدأ فيه الانتاج التجاري.
    En el presente informe del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias se sigue haciendo hincapié en otras novedades registradas con respecto a dos elementos básicos de la situación de las desapariciones forzadas o involuntarias en todo el mundo. UN يواصل هذا التقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إبراز التطورات الإضافية ذات الصلة بعنصرين أساسيين لظاهرة الاختفاء القسري أو غير الطوعي في العالم.
    En el presente informe del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias se examina la esfera crítica del incumplimiento de las garantías jurídicas establecidas para proteger el derecho a la vida. UN هذا التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً يحلل أحد المجالات الهامة من مجالات عدم الامتثال للضمانات القانونية التي وضِعت لحماية الحق في الحياة.
    El presente informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea abarca el período transcurrido entre 2007 y mediados de 2008. UN يغطي هذا التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الفترة من عام 2007 إلى منتصف عام 2008.
    El Grupo de Trabajo cree que, dadas las circunstancias, convendría que la Comisión anexara a su informe a la Asamblea General el presente informe del Grupo de Trabajo y lo transmitiera a los gobiernos para que formularan observaciones que sirvieran de base a la labor futura de la Comisión sobre el tema. UN ويعتقد الفريق العامل أنه يكون من المناسب في الظروف الحاضرة أن ترفق اللجنة بتقريرها إلى الجمعية العامة هذا التقرير المقدم من الفريق العامل، وأن تحيله إلى الحكومات للتعليق عليه كأساس ﻷعمال اللجنة مستقبلا بشأن هذا الموضوع.
    El presente informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia abarca el período 1° de enero a 22 de diciembre de 2003. UN 1 - هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 22 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    En el presente informe del Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente se describen las actividades realizadas por el Grupo en 2004 y se hace una reseña detallada de la situación financiera actual del Organismo. UN يصف هذا التقرير المقدم من الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى أنشطة الفريق خلال عام 2004 ويقدم عرضا مفصلا للحالة المالية الراهنة للوكالة.
    En el presente informe del Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente se describen las actividades realizadas por el Grupo en 2014 y se presenta una reseña detallada de la actual situación financiera del Organismo. UN يعرض هذا التقرير المقدم من الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى الأنشطة التي اضطلع بها الفريق في عام 2014، ويقدم بيانا مفصلا عن الحالة المالية الراهنة للوكالة.
    El presente informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola abarca el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1996. UN ١ - يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٦٨٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا الفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    El presente informe del Tribunal Internacional del Derecho del Mar se somete a la consideración de la Reunión de los Estados Partes de conformidad con el inciso d) del párrafo 3 del artículo 6 del Reglamento aprobado por la Reunión de los Estados Partes. UN ١ - هذا التقرير المقدم من المحكمة الدولية لقانون البحار مرفوع إلى اجتماع الدول اﻷطراف الذي سيعقد عملا بالفقرة ٣ )د( في المادة ٦ من النظام الداخلي لاجتماعات الدول اﻷطراف.
    El presente informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 985 (1995) relativa a Liberia abarca el período comprendido entre enero y diciembre de 2000. UN 1 - إن هذا التقرير الذي أعدته لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار المجلس 985 (1995) بشأن ليبريا يشمل الفترة من كانون الثاني/يناير إلى 22 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    El presente informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia se refiere al período comprendido entre enero y el 20 de diciembre de 2000. UN 1 - إن هذا التقرير الذي أعدته لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال يشمل الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    El presente informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 985 (1995) relativa a Liberia abarca el período comprendido entre enero y diciembre de 2000. UN 1 - إن هذا التقرير الذي أعدته لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار المجلس 985 (1995) بشأن ليبريا يشمل الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2000.
    El presente informe del Tribunal Internacional del Derecho del Mar se somete a consideración de la Reunión de los Estados Partes de conformidad con el párrafo 3 d) del artículo 6 del Reglamento aprobado por la Reunión de los Estados Partes. UN ١ - يقدم تقرير المحكمة الدولية لقانون البحار هذا إلى اجتماع الدول اﻷطراف بموجب الفقرة ٣ )د( من المادة ٦ من النظام الداخلي لاجتماع الدول اﻷطراف.
    El presente informe del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados contiene tres capítulos principales. UN يتضمن هذا التقرير المقدَّم من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين ثلاثة فصول رئيسية.
    El presente informe del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) abarca el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2002. UN 1 - يغطي هذا التقرير عن معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2002.
    El presente informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 985 (1995) relativa a Liberia cubre el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1996. UN ١ - يغطي تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥( بشأن ليبريا هذا الفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    1. Con arreglo a los dispuesto en la resolución 15/1 del Consejo de Derechos Humanos, el presente informe del Examen Periódico Universal (EPU) fue preparado por el Comité para el Desarrollo de Recursos en nombre del Gobierno de la República de las Islas Marshall. UN 1- عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 15/1، أعدت لجنة تنمية الموارد هذا التقرير لعملية الاستعراض الدوري الشامل باسم حكومة جمهورية جزر مارشال.
    Las conclusiones que figuran a continuación se han formulado sobre la base de la información recogida en los dos informes periódicos y en el presente informe del Comité Especial y se han preparado de conformidad con el mandato del Comité Especial enunciado en la resolución 49/36 A de la Asamblea General. UN ٧٠٤ - صيغت الاستنتاجات التالية استنادا الى المعلومات الواردة في التقريرين الدوريين وفي هذا التقرير من تقارير اللجنة الخاصة. وقد أعدت عملا بالولاية المعهودة الى اللجنة الخاصة بموجب بنود قرار الجمعية العامة ٤٩/٣٦ ألف.
    El presente informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1518 (2003) abarca el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2005. UN 1 - يغطي هذا التقرير السنوي للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more