"presente informes periódicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقدم تقارير دورية
        
    • يقدم تقارير دورية
        
    • بتقديم تقارير منتظمة
        
    • يقدم بانتظام تقارير
        
    • تقديم تقارير بانتظام
        
    • تقديم تقرير بانتظام
        
    6. Pide asimismo al mecanismo de vigilancia que presente informes periódicos al Comité y que proporcione un informe complementario a más tardar el 19 de abril de 2002; UN 6 - يطلب كذلك إلى آلية الرصد أن تقدم تقارير دورية للجنة وأن تعد تقريرا إضافيا بحلول 19 نيسان/أبريل 2002؛
    5. Pide al mecanismo de vigilancia que presente informes periódicos al Comité y le presente otro informe complementario a más tardar el 15 de octubre de 2002; UN 5 - يطلب إلى آلية الرصد أن تقدم تقارير دورية إلى اللجنة، وأن تقدم إليها تقريرا إضافيا بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    5. Pide al mecanismo de vigilancia que presente informes periódicos al Comité y le presente otro informe complementario a más tardar el 15 de octubre de 2002; UN 5 - يطلب إلى آلية الرصد أن تقدم تقارير دورية إلى اللجنة، وأن تقدم إليها تقريرا إضافيا بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    7. Pide al Secretario General que vigile sobre el terreno la situación actual en el territorio palestino ocupado desde 1967, incluida Jerusalén, por todos los medios a su alcance, y que presente informes periódicos al respecto, el primero de los cuales deberá presentarse a más tardar el 15 de noviembre de 1989. " UN " ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يجري رصدا موقعيا للحالة الراهنة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ سنة ٧٦٩١، بما فيها القدس، وذلك بجميع الوسائل المتاحة له، وأن يقدم تقارير دورية عن ذلك، على أن يقدم أولها في موعد لا يتجاوز ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١.
    En " Un mundo apropiado para los niños " se pide al Secretario General que presente informes periódicos a la Asamblea General sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción aprobados en el período extraordinario de sesiones. UN 92 - وتدعو الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " الأمين العام أن يقدم تقارير دورية إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدتها الدورة الاستثنائية.
    a) Seguir fortaleciendo el liderazgo en la incorporación de la perspectiva de género, en particular exigiendo una atención más explícita a la estrategia al más alto nivel; impartiendo capacitación a los administradores; y exigiendo al personal directivo superior que presente informes periódicos sobre los resultados obtenidos en relación con la igualdad entre los géneros; UN )أ) مواصلة تعزيز القيادة في ميدان تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بعدة وسائل منها الدعوة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام الصريح للاستراتيجية على أعلى المستويات، وتوفير بناء القدرات للقائمين على الإدارة، ومطالبة الإدارة العليا بتقديم تقارير منتظمة عما يحقق من نتائج في ميدان المساواة بين الجنسين؛
    15. Acoge además con satisfacción el informe del Relator Especial presentado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 2005/80 de la Comisión de Derechos Humanos y pide al Relator Especial que presente informes periódicos a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos; UN " 15 - ترحب كذلك بتقرير المقرر الخاص المقدم عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/80، وتطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم بانتظام تقارير إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    e) presente informes periódicos al Consejo y a la Asamblea General; UN (ﻫ) تقديم تقارير بانتظام إلى المجلس والجمعية العامة؛
    El Fiscal, cuando se haya inhibido de su competencia en relación con una investigación con arreglo a lo dispuesto en la sección 2, podrá pedir al Estado en cuestión que presente informes periódicos sobre la marcha de esa investigación y del proceso ulterior. UN ٤ - في حالة تنازل المدعي العام عن التحقيق عملا بالفقرة ٢، فله أن يطلب إلى الدولة المعنية أن تقدم تقارير دورية عن التقدم المحرز في التحقيق الذي تجريه وعن أية مقاضاة تالية لذلك.
    13. Encomendar a la secretaría de la Conferencia Internacional que dé seguimiento a la aplicación de las decisiones de esta Cumbre Extraordinaria y presente informes periódicos al respecto al Presidente de la Conferencia Internacional. UN 13 - نوعز إلى أمانة المؤتمر الدولي بأن تتابع تنفيذ القرارات الصادرة عن مؤتمر القمة الاستثنائي هذا وأن تقدم تقارير دورية عن ذلك إلى رئيس المؤتمر الدولي.
    4. Pide al mecanismo de vigilancia que presente informes periódicos al Comité establecido en virtud de la resolución 864 (1993) y que proporcione una adición por escrito al informe final, a más tardar el 19 de abril de 2001; UN 4 - يطلب إلى آلية الرصد أن تقدم تقارير دورية إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 864 (1993)، وأن تقدم إضافة خطية للتقرير النهائي، بحلول 19 نيسان/أبريل 2001؛
    4. Pide al mecanismo de vigilancia que presente informes periódicos al Comité establecido en virtud de la resolución 864 (1993) y que presente un informe complementario, a más tardar, el 19 de octubre de 2001; UN 4- يطلب إلى آلية الرصد أن تقدم تقارير دورية إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 864 (1993)، وأن تقدم تقريرا تكميليا بحلول 19 نيسان/أبريل 2001؛
    5. Pide a la Directora Ejecutiva del UNFPA que presente informes periódicos de evaluación en relación con el plan estratégico del UNFPA, 2008-2011, lo que debe incluir las lecciones extraídas, las repercusiones en los programas, las dificultades con que se ha tropezado y los progresos realizados, así como el resultado de la función de evaluación; UN 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية للصندوق أن تقدم تقارير دورية عن التقييم فيما يتعلق بنتائج الخطة الاستراتيجية للصندوق، 2008-2011، بما في ذلك الدروس المستفادة، والأثر في البرامج، والصعوبات التي ووجهت، والتقدم المحرز، وأداء مهمة التقييم؛
    5. Pide a la Directora Ejecutiva del UNFPA que presente informes periódicos de evaluación en relación con el plan estratégico del UNFPA, 2008-2011, lo que debe incluir las lecciones extraídas, las repercusiones en los programas, las dificultades con que se ha tropezado y los progresos realizados, así como el resultado de la función de evaluación; UN 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية للصندوق أن تقدم تقارير دورية عن التقييم فيما يتعلق بنتائج الخطة الاستراتيجية للصندوق، 2008-2011، بما في ذلك الدروس المستفادة، والأثر في البرامج، والصعوبات التي ووجهت، والتقدم المحرز، وأداء مهمة التقييم؛
    7. Pide al Secretario General que vigile sobre el terreno la situación actual en el territorio palestino ocupado desde 1967, incluida Jerusalén, por todos los medios a su alcance, y que presente informes periódicos al respecto, el primero de ellos a la brevedad posible. " UN " ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يجري رصدا موقعيا للحالة الراهنة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ سنة ٧٦٩١، بما فيها القدس، وذلك بجميع الوسائل المتاحة له، وأن يقدم تقارير دورية عن ذلك، على أن يقدم أولها في أقرب وقت ممكن.
    12. Decide prorrogar por un período de un año el mandato del experto encargado del proceso especial sobre las personas desaparecidas y le pide que efectúe visitas a la República de Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) y que presente informes periódicos a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General; UN ٢١- تقرر تمديد ولاية خبير العملية الخاصة التي تتناول اﻷشخاص المفقودين عاماً واحداً وترجو منه أن يقوم بزيارات لجمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، وأن يقدم تقارير دورية الى لجنة حقوق الانسان والجمعية العامة؛
    15. Pide al Secretario General que presente informes periódicos al Consejo, según sea necesario, sobre su evaluación del cumplimiento de la presente resolución por las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia y todos los elementos de la comunidad albanesa de Kosovo, incluso por conducto de sus informes periódicos sobre la aplicación de la resolución 1160 (1998); UN ١٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقارير دورية إلى المجلس حسب الاقتضاء عن تقييمه لمدى امتثال سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجميع العناصر في الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية ﻷحكام هذا القرار، بما في ذلك عن طريق التقارير التي يقدمها بصفة منتظمة عن الامتثال للقرار ١١٦٠ )١٩٩٨(؛
    o) Pide al ACNUR que presente informes periódicos al Comité Ejecutivo, dentro del marco de los mecanismos existentes de presentación de informes, sobre cómo ha evolucionado la cuestión de la distribución de la carga y las responsabilidades en las situaciones de desplazamientos en gran escala. UN (س) ترجو من المفوضية أن تقوم، في إطار الآليات الحالية لتقديم التقارير، بتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة التنفيذية عما يستجد من تطورات في تقاسم الأعباء والمسؤوليات الدولية فيما يتعلق بحالات التدفق الجماعي.
    o) Pide al ACNUR que presente informes periódicos al Comité Ejecutivo, dentro del marco de los mecanismos existentes de presentación de informes, sobre cómo ha evolucionado la cuestión de la distribución de la carga y las responsabilidades en las situaciones de desplazamientos en gran escala. UN (س) ترجو من المفوضية أن تقوم، في إطار الآليات الحالية لتقديم التقارير، بتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة التنفيذية عما يستجد من تطورات في تقاسم الأعباء والمسؤوليات الدولية فيما يتعلق بحالات التدفق الجماعي.
    16. Toma nota con reconocimiento del informe del Relator Especial presentado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 2005/80 de la Comisión de Derechos Humanos, de las cuatro características fundamentales de su mandato, a saber, complementariedad, exhaustividad, dinamismo y enfoque temático, y pide al Relator Especial que presente informes periódicos a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos; UN 16 - تحيط علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص المقدم عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/80() وبالجوانب الأربعة التي جرى التشديد عليها في ولايته، وهي التكامل، والشمول، وطابعها الاستباقي، ونهجها المواضيعي، وتطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم بانتظام تقارير إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    16. Toma nota con reconocimiento del informe del Relator Especial presentado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 2005/80 de la Comisión de Derechos Humanos, y de las cuatro características fundamentales de su mandato, a saber, complementariedad, exhaustividad, dinamismo y enfoque temático, y pide al Relator Especial que presente informes periódicos a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos; UN 16 - تحيط علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص المقدم عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/80() وبالجوانب الأربعة التي جرى التشديد عليها في ولايته، وهي التكامل، والشمول، وطابعها الاستباقي، ونهجها المواضيعي، وتطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم بانتظام تقارير إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    e) presente informes periódicos al Consejo y a la Asamblea General; UN (ﻫ) تقديم تقارير بانتظام إلى المجلس والجمعية العامة؛
    4. Insta a la secretaría de la UNCTAD a seguir adoptando medidas encaminadas a acrecentar la transparencia y la eficiencia administrativa global, en particular para asegurar una asignación de los costos de apoyo en forma transparente y equitativa, y le pide que presente informes periódicos acerca de la aplicación de esas medidas; UN ٤- تحث أمانة اﻷونكتاد على مواصلة تنفيذ التدابير الهادفة إلى زيادة الشفافية والكفاءة اﻹدارية الشاملة، وبخاصة ضمان توزيع تكاليف الدعم على نحو شفاف وعادل، وتطلب إلى اﻷمانة تقديم تقرير بانتظام عن تنفيذ تلك التدابير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more