15. Cualquiera de las dos Partes podrá terminar el presente memorando de entendimiento, comunicándolo por escrito a la otra con seis meses de anticipación. | UN | ٥١- يجوز إنهاء مذكرة التفاهم هذه من جانب أحد الطرفين بعد إرسال إشعار كتابي الى الطرف اﻵخر قبل ستة أشهر. |
15. Cualquiera de las Partes podrá poner término al presente memorando de entendimiento notificándolo por escrito a la otra con seis meses de anticipación. | UN | ٥١- يجوز إنهاء مذكرة التفاهم هذه من جانب أحد الطرفين بعد إرسال إشعار كتابي الى الطرف اﻵخر قبل ستة أشهر. |
Los ocho recintos presidenciales sujetos al régimen convenido en el presente memorando de entendimiento son los siguientes: | UN | المواقع الرئاسية الثمانية التي تخضع للنظام المتفق عليه في مذكرة التفاهم هذه هي المواقع التالية: |
El presente memorando de entendimiento entrará en vigor tan pronto sea aprobado por la Conferencia y el Fondo. | UN | سيبدأ تطبيق مذكرة التفاهم هذه فور موافقة المؤتمر والصندوق عليها. |
La Conferencia de las Partes y el Consejo pueden enmendar en cualquier momento, mediante acuerdo por escrito, el presente memorando de entendimiento. | UN | 22 - يجوز تعديل مذكرة التفاهم الحالية في أي وقت بموجب اتفاق كتابي بين مؤتمر الأطراف والمجلس. |
La Conferencia y el Fondo adoptarán las disposiciones complementarias que se consideren convenientes para aplicar el presente memorando de entendimiento. | UN | للمؤتمر والصندوق أن يتخذا أية ترتيبات تكميلية لتنفيذ مذكرة التفاهم هذه حسبما يريانه مستصوباً. |
El presente memorando de entendimiento podrá rescindirse por iniciativa de la Conferencia o del Fondo, previo aviso por escrito con un año de antelación como mínimo. | UN | يجوز إنهاء مذكرة التفاهم هذه بمبادرة من المؤتمر أو الصندوق شريطة تقديم إخطار خطي مسبق قبل ذلك بعام على الأقل. |
El presente memorando de entendimiento podrá ser enmendado mediante el consentimiento mutuo por escrito de la Conferencia y el Fondo. | UN | يجوز تنقيح مذكرة التفاهم هذه باتفاق خطي بين المؤتمر والصندوق. |
El presente memorando de entendimiento entrará en vigor tan pronto sea aprobado por la Conferencia y el Fondo. | UN | سيبدأ تطبيق مذكرة التفاهم هذه فور موافقة المؤتمر والصندوق عليها. |
La Conferencia y el Fondo adoptarán las disposiciones complementarias que se consideren convenientes para aplicar el presente memorando de entendimiento. | UN | للمؤتمر والصندوق أن يتخذا أية ترتيبات تكميلية لتنفيذ مذكرة التفاهم هذه حسبما يريانه مستصوباً. |
El presente memorando de entendimiento podrá rescindirse por iniciativa de la Conferencia o del Fondo, previo aviso por escrito con un año de antelación como mínimo. | UN | يجوز إنهاء مذكرة التفاهم هذه بمبادرة من المؤتمر أو الصندوق شريطة تقديم إخطار خطي مسبق قبل ذلك بعام على الأقل. |
El presente memorando de entendimiento podrá ser enmendado mediante el consentimiento mutuo por escrito de la Conferencia y el Fondo. | UN | يجوز تنقيح مذكرة التفاهم هذه باتفاق مكتوب متبادل بين المؤتمر والصندوق. |
La finalidad del presente memorando de entendimiento es aumentar la colaboración entre el FMAM y la CLD. Coherencia entre la CLD y el FMAM | UN | الغرض من مذكرة التفاهم هذه هو تعزيز التعاون بين مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر. |
El presente memorando de entendimiento entrará en vigor tras el examen y la aprobación de este texto por la CP y el Consejo. | UN | يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم هذه بعد نظر مؤتمر الأطراف والمجلس في هذا النص وموافقتهما عليه. |
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación. | UN | وإلى أن تتم تلك الموافقة، تطبق مذكرة التفاهم هذه على أساس مؤقت. |
El presente memorando de entendimiento entrará en vigor una vez aprobado por la CP/RP y el Consejo del FMAM. | UN | يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم هذه عند اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |
El presente memorando de entendimiento será examinado de acuerdo con esa decisión. | UN | وسيعاد النظر في مذكرة التفاهم هذه وفقاً لذلك المقرر. |
Reconociendo que el presente memorando de entendimiento no será jurídicamente vinculante en virtud del derecho internacional; | UN | وعلى اعتبار أن مذكرة التفاهم هذه لن تكون ملزمة قانونياً تحت القانون الدولي. |
El presente memorando de entendimiento podrá ser enmendado con el consentimiento por escrito de la Secretaría de la ASEAN y la Secretaría General del Consejo de Cooperación del Golfo. | UN | يمكن تعديل مذكرة التفاهم هذه بعد موافقة الجانبين من خلال المراسلات المتبادلة. |
El presente memorando de entendimiento será examinado de conformidad con esa decisión. | UN | وسيعاد النظر في مذكرة التفاهم هذه وفقاً لذلك المقرر. |
La Conferencia de las Partes y el Consejo pueden enmendar en cualquier momento, mediante acuerdo por escrito, el presente memorando de entendimiento. | UN | 22 - يجوز تعديل مذكرة التفاهم الحالية في أي وقت بموجب اتفاق كتابي بين مؤتمر الأطراف والمجلس. |
1. El Gobierno velará por que se exija a todos los miembros del contingente nacional del Gobierno que cumplan las normas de conducta de las Naciones Unidas enunciadas en el anexo H del presente memorando de entendimiento. | UN | 1 - تكفل الحكومة اقتضاء امتثال كل أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها لمعايير الأمم المتحدة للسلوك المنصوص عليها في المرفق حاء لمذكرة التفاهم هذه. |