"presente memorando de entendimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • مذكرة التفاهم هذه
        
    • مذكرة التفاهم الحالية
        
    • لمذكرة التفاهم هذه
        
    15. Cualquiera de las dos Partes podrá terminar el presente memorando de entendimiento, comunicándolo por escrito a la otra con seis meses de anticipación. UN ٥١- يجوز إنهاء مذكرة التفاهم هذه من جانب أحد الطرفين بعد إرسال إشعار كتابي الى الطرف اﻵخر قبل ستة أشهر.
    15. Cualquiera de las Partes podrá poner término al presente memorando de entendimiento notificándolo por escrito a la otra con seis meses de anticipación. UN ٥١- يجوز إنهاء مذكرة التفاهم هذه من جانب أحد الطرفين بعد إرسال إشعار كتابي الى الطرف اﻵخر قبل ستة أشهر.
    Los ocho recintos presidenciales sujetos al régimen convenido en el presente memorando de entendimiento son los siguientes: UN المواقع الرئاسية الثمانية التي تخضع للنظام المتفق عليه في مذكرة التفاهم هذه هي المواقع التالية:
    El presente memorando de entendimiento entrará en vigor tan pronto sea aprobado por la Conferencia y el Fondo. UN سيبدأ تطبيق مذكرة التفاهم هذه فور موافقة المؤتمر والصندوق عليها.
    La Conferencia de las Partes y el Consejo pueden enmendar en cualquier momento, mediante acuerdo por escrito, el presente memorando de entendimiento. UN 22 - يجوز تعديل مذكرة التفاهم الحالية في أي وقت بموجب اتفاق كتابي بين مؤتمر الأطراف والمجلس.
    La Conferencia y el Fondo adoptarán las disposiciones complementarias que se consideren convenientes para aplicar el presente memorando de entendimiento. UN للمؤتمر والصندوق أن يتخذا أية ترتيبات تكميلية لتنفيذ مذكرة التفاهم هذه حسبما يريانه مستصوباً.
    El presente memorando de entendimiento podrá rescindirse por iniciativa de la Conferencia o del Fondo, previo aviso por escrito con un año de antelación como mínimo. UN يجوز إنهاء مذكرة التفاهم هذه بمبادرة من المؤتمر أو الصندوق شريطة تقديم إخطار خطي مسبق قبل ذلك بعام على الأقل.
    El presente memorando de entendimiento podrá ser enmendado mediante el consentimiento mutuo por escrito de la Conferencia y el Fondo. UN يجوز تنقيح مذكرة التفاهم هذه باتفاق خطي بين المؤتمر والصندوق.
    El presente memorando de entendimiento entrará en vigor tan pronto sea aprobado por la Conferencia y el Fondo. UN سيبدأ تطبيق مذكرة التفاهم هذه فور موافقة المؤتمر والصندوق عليها.
    La Conferencia y el Fondo adoptarán las disposiciones complementarias que se consideren convenientes para aplicar el presente memorando de entendimiento. UN للمؤتمر والصندوق أن يتخذا أية ترتيبات تكميلية لتنفيذ مذكرة التفاهم هذه حسبما يريانه مستصوباً.
    El presente memorando de entendimiento podrá rescindirse por iniciativa de la Conferencia o del Fondo, previo aviso por escrito con un año de antelación como mínimo. UN يجوز إنهاء مذكرة التفاهم هذه بمبادرة من المؤتمر أو الصندوق شريطة تقديم إخطار خطي مسبق قبل ذلك بعام على الأقل.
    El presente memorando de entendimiento podrá ser enmendado mediante el consentimiento mutuo por escrito de la Conferencia y el Fondo. UN يجوز تنقيح مذكرة التفاهم هذه باتفاق مكتوب متبادل بين المؤتمر والصندوق.
    La finalidad del presente memorando de entendimiento es aumentar la colaboración entre el FMAM y la CLD. Coherencia entre la CLD y el FMAM UN الغرض من مذكرة التفاهم هذه هو تعزيز التعاون بين مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر.
    El presente memorando de entendimiento entrará en vigor tras el examen y la aprobación de este texto por la CP y el Consejo. UN يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم هذه بعد نظر مؤتمر الأطراف والمجلس في هذا النص وموافقتهما عليه.
    El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación. UN وإلى أن تتم تلك الموافقة، تطبق مذكرة التفاهم هذه على أساس مؤقت.
    El presente memorando de entendimiento entrará en vigor una vez aprobado por la CP/RP y el Consejo del FMAM. UN يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم هذه عند اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    El presente memorando de entendimiento será examinado de acuerdo con esa decisión. UN وسيعاد النظر في مذكرة التفاهم هذه وفقاً لذلك المقرر.
    Reconociendo que el presente memorando de entendimiento no será jurídicamente vinculante en virtud del derecho internacional; UN وعلى اعتبار أن مذكرة التفاهم هذه لن تكون ملزمة قانونياً تحت القانون الدولي.
    El presente memorando de entendimiento podrá ser enmendado con el consentimiento por escrito de la Secretaría de la ASEAN y la Secretaría General del Consejo de Cooperación del Golfo. UN يمكن تعديل مذكرة التفاهم هذه بعد موافقة الجانبين من خلال المراسلات المتبادلة.
    El presente memorando de entendimiento será examinado de conformidad con esa decisión. UN وسيعاد النظر في مذكرة التفاهم هذه وفقاً لذلك المقرر.
    La Conferencia de las Partes y el Consejo pueden enmendar en cualquier momento, mediante acuerdo por escrito, el presente memorando de entendimiento. UN 22 - يجوز تعديل مذكرة التفاهم الحالية في أي وقت بموجب اتفاق كتابي بين مؤتمر الأطراف والمجلس.
    1. El Gobierno velará por que se exija a todos los miembros del contingente nacional del Gobierno que cumplan las normas de conducta de las Naciones Unidas enunciadas en el anexo H del presente memorando de entendimiento. UN 1 - تكفل الحكومة اقتضاء امتثال كل أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها لمعايير الأمم المتحدة للسلوك المنصوص عليها في المرفق حاء لمذكرة التفاهم هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more