"presente resumen" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الموجز
        
    • هذا الملخص
        
    • الموجز الحالي
        
    • هذه الخلاصة
        
    • بهذا الموجز
        
    • هذه النبذة
        
    • لهذا الموجز
        
    En el presente resumen se destacan las recomendaciones de política formuladas durante esas reuniones. UN ويبرز هذا الموجز التوصيات المقدمة خلال هذه الجلسات في مجال السياسة العامة.
    En el apéndice 1 del presente resumen se describen las actividades relacionadas con el proceso de desmovilización. UN واﻷنشطة المتصلة بعملية التسريح واردة في تذييل هذا الموجز.
    Sin embargo, en el presente resumen no se aspira a abarcar todos esos temas. UN إلا أن هذا الموجز لا يسعى الى تغطيتها جميعا.
    Sin embargo, el presente resumen trata de recoger los rasgos más destacados. UN ومع ذلك، يحاول هذا الملخص عرض السمات الواضحة للمناقشة.
    Para tal fin, el Grupo de Supervisión ha destacado las conclusiones correspondientes al período del mandato en curso, dando cuenta de los principales factores y acontecimientos en el presente resumen y describiéndolos de manera más detallada en la parte principal del informe. UN وتحقيقا لتلك الغاية سلط الفريق الضوء على ما توصل إليه من نتائج خلال فترة ولايته الحالية، حيث أشــار فــي الموجز الحالي إلى العوامل والتطورات الرئيسية، وقدم وصفا أشمل لها في متن التقرير.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el presente resumen como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 43 del programa. UN وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم هذا الموجز بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٣.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el presente resumen como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 43 del programa. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا الموجز بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٣ من جدول اﻷعمال.
    He redactado el presente resumen exclusivamente a título personal en mi calidad de Presidente de la Conferencia. UN ولم أعد هذا الموجز إلا بصفتي الشخصية رئيسا لهذا المؤتمر.
    En el presente resumen ejecutivo se reseñan nuestros hallazgos y conclusiones generales, así como nuestras recomendaciones. UN ويصف هذا الموجز التنفيذي مجمل ما خلصنا إليه من نتائج واستنتاجات وما نتقدم به من توصيات.
    En el presente resumen se esbozan nuestras conclusiones en cada una de estas seis esferas. UN ويوفر هذا الموجز مجملا للنتائج التي توصلنا إليها في كل مجال من هذه المجالات الستة.
    El presente resumen formará parte del informe oficial de la Reunión Internacional. UN وسيدرج هذا الموجز كجزء من التقرير الرسمي للاجتماع الدولي.
    El presente resumen se incluirá en el informe oficial de la Reunión Internacional. UN 2 - وسيدرج هذا الموجز كجزء من التقرير الرسمي للاجتماع الدولي.
    El presente resumen constituye un extracto sumamente abreviado y selectivo del análisis y los argumentos, mucho más pormenorizados, que figuran en el informe de la Comisión. UN هذا الموجز خلاصة شديدة الاختصار والانتقاء لما ورد بمزيد من التفصيل في تقرير اللجنة من تحليل وحُجة.
    También se solicitó a la Oficina que preparara el presente resumen. UN وطُلب أيضاً إلى المفوضية أن تعد هذا الموجز.
    Dicho módulo se adjunta como apéndice al presente resumen. UN ويرد نموذج الإبلاغ كضميمة في هذا الموجز.
    Asimismo, se pidió a la Oficina que preparara el presente resumen. UN وطلب إلى المفوضية أيضاً أن تعد هذا الموجز.
    Igualmente, se pidió a la Oficina que preparara el presente resumen. UN وطُلب أيضاً من المفوضية إعداد هذا الموجز.
    En el apéndice del presente resumen figura la sinopsis oficiosa definitiva de las cuestiones planteadas. UN وترد في تذييل هذا الموجز النسخة النهائية من العرض العام غير الرسمي الذي قدمه الرئيسان المشاركان للمسائل المطروحة.
    Inevitablemente, el debate rebasó esos aspectos al irse abordando las distintas cuestiones y problemas; aunque los intercambios de opiniones fueron fructíferos para los participantes, sólo se pueden reflejar en parte en el presente resumen. UN وقد تحتم أن تتجاوز المناقشة نطاق تلك المواضيع لتشمل القضايا والتحديات؛ وعلى الرغم من أن تبادلات اﻵراء كانت مثمرة بالنسبة للمشتركين، فإن هذا الملخص لا يمكن أن يعبﱢر إلا عن جزء منها.
    4. El Grupo desea consignar en el presente Resumen: UN 4- ويود الفريق تسجيل ما يلي في هذا الملخص:
    En el presente resumen se indican las actividades iniciales de cada esfera y los participantes en ellas. UN 2 - يسرد الموجز الحالي الأنشطة المبدئية في كل مجال ويحدد المساهمين فيها.
    El texto completo de la Declaración de la Misión figura en la sección V del presente resumen operativo. UN أمّا النص الكامل لبيان مهمة اليونيدو فيُعرض في الباب الخامس من هذه الخلاصة الوافية.
    No se pretende que en el presente resumen figuren todas las opiniones expresadas. UN وليس مقصوداً بهذا الموجز أن يمثل جميع الآراء التي أعرب عنها.
    Como en esos textos sólo se sintetizan las decisiones de fondo, tal vez no todos los puntos que se exponen en el presente resumen analítico aparezcan en ellos. UN أمّا الخلاصات، فليس الغرض منها سوى تقديم ملخصات للقرارات الأساسية وقد لا تجسّد كافة النقاط التي تتناولها هذه النبذة.
    Dado que no se alcanzó un acuerdo, se adjunta el texto propuesto por la Presidencia como anexo al presente resumen, en lugar de una decisión. UN ونتيجة لعدم التوصل إلى اتفاق، يُلحّق أدناه كمرفق لهذا الموجز النص المقترح من الرئيس عوضا عن إدراج مقرر فعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more