"presente un informe al respecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقدم تقريرا عن ذلك
        
    • تقدم تقريرا في هذا الشأن
        
    • يقدم تقريرا بهذا الشأن
        
    • يقدم تقريرا عن ذلك إلى
        
    • وتقديم تقرير بهذا الشأن
        
    • يقدم تقريراً عن ذلك
        
    • وتقديم تقرير عنه
        
    • وتقديم تقرير عنها
        
    • تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى
        
    • تقدم تقريراً عن ذلك
        
    • يقدم تقريرا بشأن المسألة
        
    • يقدم تقريرا في هذا الشأن
        
    • ورفع تقرير بشأنها
        
    • ورفع تقرير عنها
        
    • تبلغ ذلك
        
    20. Pide al Comité Especial que siga examinando la cuestión y que le presente un informe al respecto en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN 20 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الستين.
    16. Pide al Comité Especial que siga examinando la cuestión del territorio no autónomo de Nueva Caledonia y le presente un informe al respecto en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN 16 تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    15. Pide al Secretario General que invite a los Estados partes que estén en mora a pagar sus contribuciones pendientes y que le presente un informe al respecto en su quincuagésimo primer período de sesiones; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو تلك الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع إلى تسديد المبالغ المتأخرة، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    5. Pide al Secretario General que siga de cerca la aplicación de esta resolución y presente un informe al respecto a la Organización de la Conferencia Islámica en su noveno período de sesiones. UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتابع تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الدورة التاسعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    6. Pide al Secretario General de la Organización de la Unidad Africana que multiplique sus esfuerzos para encontrar una solución rápida a esta crisis y que presente un informe al respecto en el próximo período de sesiones. UN ٦ - يطلب الى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية مضاعفة الجهود الرامية الى إيجاد حل سريع لهذه اﻷزمة، وتقديم تقرير بهذا الشأن الى الدورة القادمة.
    17. Decide también encomendar al pequeño grupo de trabajo entre reuniones que examine opciones de nuevas medidas para lograr una interpretación homogénea de la terminología, incluidas las posibles opciones voluntarias y jurídicamente vinculantes, y que presente un informe al respecto al Grupo de Trabajo de composición abierta en su novena reunión; UN 17 - يقرر أيضاً أن يكلف الفريق المصغر العامل بين الدورات بأن ينظر في خيارات لاتخاذ خطوات إضافية لتحقيق الاتساق في تفسير المصطلحات، بما في ذلك خيارات محتملة طوعية وملزمة قانوناً، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع؛
    Pedir al Secretario General que siga ocupándose de la cuestión y presente un informe al respecto al Consejo de Seguridad en su próximo período de sesiones. UN ٦ - الطلب من اﻷمين العام لجامعة الدول العربية متابعة الموضوع وتقديم تقرير عنه الى المجلس في دورته القادمة.
    20. Pide al Comité Especial que continúe examinando la cuestión y le presente un informe al respecto en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ٢٠ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة المسألة وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Decide que el Comité Preparatorio prosiga sus trabajos y presente un informe al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN تقرر أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    La Asamblea pide al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales que siga examinando la cuestión de Pitcairn en su próximo período de sesiones y presente un informe al respecto a la Asamblea en su quincuagésimo período de sesiones. UN وتطلب الجمعية الى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة مواصلة دراسة مسألة بيتكيرن في دورتها المقبلة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية في دورتها الخمسين.
    La Asamblea pide al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales que siga examinando la cuestión de Pitcairn en su próximo período de sesiones y presente un informe al respecto a la Asamblea en su quincuagésimo período de sesiones. UN وتطلب الجمعية إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة مواصلة دراسة مسألة بيتكيرن في دورتها المقبلة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الخمسين.
    Pide al Comité Especial que siga observando la aplicación de la presente resolución y le presente un informe al respecto en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ٥ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تتابع تنفيذ هذا القرار وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    13. Pide al Comité Especial que siga examinado la cuestión de los pequeños territorios para ayudar a los pueblos de esos territorios a ejercer su derecho a la libre determinación, y que le presente un informe al respecto en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN " ١٣ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة من أجل مساعدة سكان تلك اﻷقاليم على ممارسة حقهم في تقرير المصير، وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    16. Pide al Comité Especial que siga examinado la cuestión del territorio no autónomo de Nueva Caledonia y le presente un informe al respecto en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN 16 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    15. Pide al Secretario General que invite a los Estados partes que estén en mora a pagar sus contribuciones pendientes y que le presente un informe al respecto en su quincuagésimo primer período de sesiones; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو تلك الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع إلى تسديد المبالغ المتأخرة، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    21. Solicita también al Secretario General que invite a los Estados partes en la Convención que estén en mora a pagar las sumas pendientes y que en su sexagésimo séptimo período de sesiones le presente un informe al respecto; UN 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأطراف في الاتفاقية التي عليها متأخرات إلى تسديد المبالغ المتأخرة عليها، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    6. Pide al Secretario General de la Organización de la Unidad Africana que prosiga sus esfuerzos para levantar el injusto embargo y que presente un informe al respecto en el próximo período de sesiones. UN ٦ - يطلب من اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الاستمرار في بذل جهوده لرفع الحظر الجائر، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الدورة القادمة.
    15. Pide al Secretario General que invite a todos los Estados a informar al Grupo de Trabajo de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción para la Prevención de la Venta de Niños, la Prostitución Infantil y la Utilización de Niños en la Pornografía y a que presente un informe al respecto a la Subcomisión en su 49º período de sesiones y a la Comisión en su 54º período de sesiones; UN ٥١- ترجو من اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين؛
    6. Pedir al Secretario General que siga de cerca la situación y presente un informe al respecto al Consejo en su próximo período de sesiones; UN ٦ - الطلب من اﻷمين العام متابعة الموضوع وتقديم تقرير عنه إلى المجلس في دورته القادمة.
    20. Pide al Comité Especial que continúe examinando la cuestión y le presente un informe al respecto en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ٢٠ - تطلب، الى اللجنة الخاصة مواصلة دراسة هذه المسألة وتقديم تقرير عنها الى الجمعية العامـة في دورتها الثالثة والخمسين.
    5. Pide también al Comité Científico que, en su próximo período de sesiones, continúe examinando los importantes problemas que se plantean en la esfera de las radiaciones y que le presente un informe al respecto en su cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اللجنة العلمية أن تواصل في دورتها المقبلة استعراض المشاكل المهمة في ميدان اﻹشعاع، وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    2. Pedir a la Secretaría del Ozono que presente un informe al respecto a la 17ª Reunión de las Partes; UN 2 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تقدم تقريراً عن ذلك إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف؛
    Por conducto del párrafo 10 de la parte dispositiva, la Asamblea recomendaría que las Altas Partes Contratantes en el mencionado Convenio convoquen una conferencia sobre medidas para hacer aplicar el Convenio en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y para asegurar su respeto, de conformidad con el artículo 1 común, y pediría al Secretario General que presente un informe al respecto en un plazo de tres meses. UN وفي الفقرة ١٠ من المنطوق توصي الجمعية اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف اﻵنفة الذكر بأن يعقدوا مؤتمرا بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وضمان احترامها، وفقا ﻷحكام المادة العامة ١، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بشأن المسألة في غضون ثلاثة أشهر.
    Se pide al Secretario General que presente un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones en 2001. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين في عام 2001.
    4 Pide al Secretario General que siga de cerca la cuestión y presente un informe al respecto a la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN :: يطلب من الأمين العام متابعة المواضيع الثقافية العامة ورفع تقرير بشأنها للدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    17. Pide al Comité Especial que continúe examinando la cuestión y le presente un informe al respecto en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN ١٧ - تطلب، الى اللجنة الخاصة مواصلة دراسة هذه المسألة ورفع تقرير عنها الى الجمعية العامــة في دورتها الحادية والخمسين.
    5. Pide también a la secretaría que prepare otro informe consolidado sobre la aplicación de la decisión II/12 y que presente un informe al respecto a la Conferencia de las Partes en su octava reunión; UN 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعد تقريراً مجمعاً آخر عن تنفيذ المقرر 2/12 وأن تبلغ ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more