"presidencial de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرئاسي المؤرخ
        
    • الرئاسي الصادر في
        
    • الرئاسة لشؤون
        
    • الرئاسي في
        
    • رئاسي مؤرخ
        
    • الرئاسية المعنية
        
    • رئاسي صادر في
        
    • رئاسي صدر في
        
    • الرئاسية لشؤون
        
    • رئاسي في
        
    • الرئاسية في
        
    • الرئاسية لعام
        
    • رئاسية
        
    • الرئاسي لعام
        
    • رئاسة الجمهورية المعنية بشؤون
        
    Aprobación de nombramientos clave en el ejército y la policía por decreto presidencial de 11 de mayo de 2005 UN تمت المصادقة على التعيينات للمناصب الرئيسية في الجيش والشرطة بموجب المرسوم الرئاسي المؤرخ 11 أيار/مايو 2005
    De conformidad con la petición formulada en la declaración presidencial de 19 de octubre de 2004, el Secretario General seguiría presentando informes al Consejo. UN وحسب ما هو مطلوب في البيان الرئاسي المؤرخ 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2004، سيواصل الأمين العام تقديم تقاريره إلى المجلس.
    El 18 de julio de 1991, interpuso ante el Ministro de Justicia un recurso en que pedía la revocación del Decreto presidencial de 2 de junio de 1987. UN وفي 18 تموز/يوليه 1991 تقدم بطلب استئناف إلى وزارة العدل يلتمس فيه إلغاء المرسوم الرئاسي الصادر في 2 حزيران/يونيه 1987.
    De manera conjunta con la Secretaría presidencial de la Mujer se está elaborando el Plan de Divulgación del contenido de la CEDAW. UN ويتم، بالاشتراك مع أمانة الرئاسة لشؤون المرأة، إعداد خطة لنشر مضمون اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En 1990 fue tomada como Contratista por el Gobierno del Iraq para realizar trabajos en el Palacio presidencial de Basra (Iraq). UN وفي عام 1991، تعاقدت الحكومة العراقية مع هذه الشركة كمتعهد لتنفيذ أشغال في القصر الرئاسي في البصرة بالعراق.
    En consecuencia, por decreto presidencial de 26 de marzo de 1998 se creó el Comité. UN وبناء عليه، أنشئت اللجنة بموجب مرسوم رئاسي مؤرخ ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    La Comisión presidencial de Asuntos de la Mujer tiene el cometido de vigilar la ejecución de los programas para la mujer. UN وتقع على اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة مهمة رصد تنفيذ البرامج النسائية.
    En un caso, el Gobierno clausuró una ONG cuando el Ministro de Justicia se negó a renovar su licencia, amparándose en un Decreto presidencial de 2003. UN وفي إحدى الحالات، أغلقت الحكومة منظمة غير حكومية بسبب رفض وزارة العدل تجديد تسجيلها استناداً إلى مرسوم رئاسي صادر في عام 2003.
    En su Declaración presidencial de fecha 23 de marzo de 1994, UN وفي البيان الرئاسي المؤرخ في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤:
    El Consejo de Seguridad condenó esa expulsión en su declaración presidencial de 12 de julio de 1994 y ese fue el nadir de la crisis haitiana. UN وقام مجلس اﻷمن، في بيانه الرئاسي المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، بإدانة هذا اﻹجراء الذي بلغت به اﻷزمة الهايتية الدرك اﻷسفل.
    El autor considera que el Decreto presidencial de 24 de enero de 1997 contraviene la ley. UN 3-1 يزعم صاحب البلاغ أن المرسوم الرئاسي المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 1997 غير قانوني.
    El 18 de julio de 1991, interpuso ante el Ministro de Justicia un recurso en que pedía la revocación del Decreto presidencial de 2 de junio de 1987. UN وفي 18 تموز/يوليه 1991 تقدم بطلب استئناف إلى وزارة العدل يلتمس فيه إلغاء المرسوم الرئاسي الصادر في 2 حزيران/يونيه 1987.
    En la actualidad, se está procediendo a la puesta en libertad de presos en virtud del Decreto presidencial de Amnistía de 1° de diciembre de 2003; esto significa que el número de beneficiarios de las amnistías aumentará aún más. UN وفي الوقت الراهن، يتم الإفراج عن الأفراد بموجب مرسوم العفو الرئاسي الصادر في 1 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Contenido de las reformas: El acuerdo de creación establecía que la CONAPREVI funcionaría bajo la coordinación de la Secretaría presidencial de la Mujer SEPREM. UN وشملت التعديلات ما يلي: أقر اتفاق الإنشاء أن تعمل هيئة التنسيق تحت إشراف أمانة الرئاسة لشؤون المرأة.
    La reforma modifica esta disposición indicando que la CONAPREVI funcionará en coordinación con la Secretaría presidencial de la Mujer SEPREM. UN ونص التعديل على أن تعمل هذه الهيئة بالتنسيق مع أمانة الرئاسة لشؤون المرأة.
    - 1 tanque antiaéreo destruido en los locales del palacio presidencial de Abidján. UN - تدمير مدرعة مضادة للطائرات ضمن محيط القصر الرئاسي في أبيدجان
    En respuesta a esas preocupaciones, por Decreto presidencial de 10 de marzo de 2000 se creó un grupo de trabajo encabezado por el Jefe de la Oficina de la Presidencia. UN وعليه، أنشئ بموجب مرسوم رئاسي مؤرخ 10 آذار/مارس 2000 فريق عامل برئاسة رئيس مكتب الرئيس.
    Lo precedió la Comisión presidencial de Asuntos de la Mujer, que era un órgano administrativo pequeño con autoridad limitada. UN وكان هناك قبل ذلك اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة التي كانت هيئة إدارية صغيرة ذات سلطة محدودة.
    Honduras reconoce la diversidad de su población mediante acuerdo presidencial de 1994 que establece el carácter pluricultural y plurilingüístico. UN وأقرت هندوراس بتنوع سكانها في أمر رئاسي صادر في عام 1994 يكرَّس تعدديتهم الثقافية واللغوية.
    El Consejo Nacional de Coordinación del Desarme, la Desmovilización y la Reintegración y la Comisión de desarme, desmovilización y reintegración de la región septentrional se establecieron oficialmente por un decreto presidencial de febrero de 2006. UN أُنشئ رسميا مجلس التنسيق الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عن طريق مرسوم رئاسي صدر في شباط/فبراير 2006.
    La oradora pregunta si las estrategias públicas de reducción de la pobreza incluyen un componente de género y si la Secretaría presidencial de la Mujer (SEPREM) hace alguna aportación. UN وتساءلت عما إذا كانت استراتيجيات الحكومة لتخفيض الفقر تضم نساء في صفوفها، وفيما إذا كانت اللجنة الرئاسية لشؤون المرأة قد أدلت بدلوها.
    Mediante un decreto presidencial de 2007 se aumentó en un 50% las prestaciones mensuales de los refugiados y los desplazados internos. UN وقد صدر مرسوم رئاسي في عام 2007, زادت بمقتضاه الإعانات الشهرية للاجئين والمشردين داخليا بنسبة 50 في المائة.
    Por otro lado, se ha comunicado que el subjefe primero de la administración presidencial de Belarús ha acusado a la oposición nacional de la desaparición del Sr. Zavadsky. UN وفضلاً عن ذلك، أفيد بأن النائب الأول في الإدارة الرئاسية في بيلاروس اتهم المعارضة في بيلاروس باختفاء السيد زافادسكي.
    Se ha hablado mucho de esto en la campaña presidencial de 2016. TED فلقد سمعنا الكثير عن هذا خلال الإنتخابات الرئاسية لعام 2016.
    Para poder alcanzar esa meta, el Presidente Ramos estableció la Comisión presidencial de Lucha contra la Pobreza. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، أنشأ السيد راموس رئيس الجمهورية لجنة رئاسية لمكافحة الفقر.
    122. Por un decreto presidencial de 1992 se introdujeron privilegios para los pensionistas no trabajadores que viven solos. UN ٢٢١- ونص المرسوم الرئاسي لعام ٢٩٩١ على منح مزايا ﻷصحاب المعاشات التقاعدية الذين يعيشون بمفردهم.
    Además, se exige a todos los ministerios y organismos que presenten informes anuales sobre los planes de medidas relacionadas con la mujer y su ejecución a la Comisión presidencial de Asuntos de la Mujer, que informa directamente al Presidente. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع الوزارات والوكالات مطالبة بتقديم تقارير سنوية عن خطة السياسة المتعلقة بالمرأة وتنفيذها إلى لجنة رئاسة الجمهورية المعنية بشؤون المرأة التي ترفع تقاريرها مباشرة إلى رئيس الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more