El Presidente de Sudáfrica ha aceptado que su país sea el anfitrión de esta cumbre. | UN | وقد قبل رئيس جنوب أفريقيا دعوة لاستضافة مؤتمر القمة لما بعد المنتدى. |
Es una iniciativa de paz mundial que el ex Presidente de Sudáfrica, Nelson Mandela, acaba de hacer suya. | UN | وهي مبادرة للسلام العالمي صادق عليها مؤخرا رئيس جنوب أفريقيا السابق، نيلسون مانديلا. |
Sr. Thabo Mbeki, Presidente de Sudáfrica | UN | تابـو إمبيكـي، رئيس جنوب أفريقيا |
A la ceremonia de apertura asistieron el Presidente de Sudáfrica, Sr. Thabo Mbeki, y la Secretaria General de la Conferencia Mundial, Sra. Mary Robinson. | UN | وحضر جلسة الافتتاح الرئيس ثابو مبيكي رئيس جمهورية جنوب أفريقيا والسيدة ماري روبنسون الأمين العام للمؤتمر. |
El Presidente de Sudáfrica nombrará al Presidente y a los otros 10 miembros del Tribunal Constitucional. | UN | ويعين رئيس جنوب افريقيا رئيس المحكمة الدستورية واﻷعضاء العشرة اﻵخرين. |
El 23 de junio, ambos viajaron a Ciudad del Cabo para celebrar una reunión con el Presidente de Sudáfrica, Nelson Mandela. | UN | وفي ٢٣ حزيران/يونيه، سافروا الى كيب تاون للاجتماع بالرئيس نيلسون مانديلا، رئيس جمهورية جنوب افريقيا. |
El representante de Sudáfrica da lectura a un mensaje del Presidente de Sudáfrica, en su calidad de Presidente del Movimiento de los Países No Alineados y Presidente de la Unión Africana. | UN | وتلا ممثل جنوب أفريقيا رسالة من رئيس جنوب أفريقيا بوصفه رئيس حركة بلدان عدم الانحياز ورئيس الاتحاد الأفريقي. |
La UE desea felicitar al Presidente de Sudáfrica, Thabo Mbeki, por la labor realizada durante las negociaciones que tuvieron lugar en Pretoria. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي تهنئة رئيس جنوب أفريقيا ثابو مبيكي للجهود التي بذلها أثناء المفاوضات في بريتوريا. |
Es un honor para mí copresidir el Grupo, junto con el Presidente de Sudáfrica, Sr. Jacob Zuma. | UN | وأتشرف بالمشاركة في رئاسة هذا الفريق مع الرئيس جاكوب زوما، رئيس جنوب أفريقيا. |
Presidió la reunión el Presidente de Sudáfrica, Sr. Jacob G. Zuma. | UN | وترأس الجلسة جاكوب ج. زوما، رئيس جنوب أفريقيا. |
El Presidente de Sudáfrica, Jacob Zuma, presidió la reunión. | UN | وترأس الجلسة جاكوب زوما، رئيس جنوب أفريقيا. |
El Presidente de Sudáfrica ha dicho recientemente: “No debemos permitir que, mientras el mundo registra crecimiento y desarrollo, África muestra una imagen de regresión y subdesarrollo. | UN | وقد قال رئيس جنوب أفريقيا مؤخرا إنه لم يعد مما يحتمل أنه بينما يسجل العالم النمو والتنمية تبعث أفريقيا برسالة كساد ونقص في التنمية. |
El 5 de diciembre de 1995 la Asociación fundó el Instituto de Derechos Humanos, del cual es Presidente Honorario Nelson Mandela, Presidente de Sudáfrica. | UN | وفي ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١، أسست الرابطة معهدها لحقوق اﻹنسان بالرئاسة الفخرية لنيلسون مانديلا، رئيس جنوب أفريقيا. |
El grupo estaría encabezado por el Presidente de Sudáfrica y en él participarían los Jefes de Gobierno de Australia, Fiji, la India, Malta, el Reino Unido, la República Unida de Tanzanía, Singapur, Trinidad y Tabago y Zimbabwe. | UN | وسيرأس الفريق رئيس جنوب أفريقيا ويضم رؤساء حكومات استراليا وترينيداد وتوباغو وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وسنغافورة وفيجي ومالطة والمملكة المتحدة والهند. |
7. En la misma sesión, se dio lectura a un mensaje del Sr. Thabo Mbeki, Presidente de Sudáfrica. | UN | 7- وفي الجلسة نفسها، قُدم إلى المؤتمر بيان خطي من فخامة الرئيس تابو آمبكي، رئيس جنوب أفريقيا. |
Los restantes Jefes de Estado del Comité son los Excmo. Sres. Festus Mogae, Presidente de Botswana, Joaquim Chissano, Presidente de Mozambique, y Thabo Mbeki, Presidente de Sudáfrica. | UN | ورؤساء الدول الآخرون في اللجنة هم سعادة الرئيس فيستوس موغاي رئيس بوتسوانا، وسعادة الرئيس جواكيم شيسانو رئيس موزامبيق، وسعادة الرئيس ثابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا. |
Discurso del Sr. Thabo Mbeki, ex Presidente de Sudáfrica, en el Parlamento de Mujeres, 19 de agosto de 2008. | UN | خطاب للسيد ثابو مبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا السابق، أمام البرلمان النسائي في 19 آب/أغسطس 2008. |
Antes de terminar, quiero manifestar que el Grupo de Estados de África apoya la propuesta del Excmo. Presidente de Sudáfrica de aprobar el proyecto de declaración (A/66/L.2) al término de esta sesión matutina. | UN | قبل أن أختتم كلمتي، أود أن أذكر أن المجموعة الأفريقية تؤيد الاقتراح الذي تقدم به فخامة رئيس جمهورية جنوب أفريقيا لاعتماد مشروع الإعلان في نهاية اجتماع هذا الصباح. |
Permítaseme citar las palabras del Presidente de Sudáfrica, Nelson Mandela, pronunciadas en esta Asamblea una semana atrás: | UN | واسمحوا لي أن أقتبس من بيان رئيس جنوب افريقيا نيلسون مانديلا، في هذه الجمعية منذ أسبوع مضى: |
El Presidente de Sudáfrica nombrará al Presidente y a los otros 10 miembros del Tribunal Constitucional. | UN | ويعين رئيس جنوب افريقيا رئيس المحكمة الدستورية واﻷعضاء العشرة اﻵخرين. |
Carta de fecha 13 de febrero (S/21148) dirigida al Secretario General por el representante de Madagascar con la que se transmite el texto de dos mensajes, de fecha 2 y 11 de febrero, del Presidente de Madagascar al Presidente de Sudáfrica. | UN | رسالة مؤرخة في ٣١ شباط/فبراير (S/21148) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل مدغشقر يحيل بها نص رسالتين مؤرختين في ٢ و ١١ شباط/فبراير موجهتين من رئيس جمهورية مدغشقر إلى رئيس جمهورية جنوب افريقيا. |
31. Acoge con satisfacción la muestra de solidaridad dada por la comunidad internacional durante la conferencia de donantes organizada en París, en diciembre de 2000, por iniciativa del ex Presidente de Sudáfrica, Sr. Mandela, con el apoyo del Presidente de Francia, Sr. Chirac; | UN | 31- ترحب بالتضامن الذي أبداه المجتمع الدولي في مؤتمر المانحين الذي عقد في باريس في كانون الأول/ديسمبر 2000 بمبادرة من رئيس جنوب إفريقيا السابق، السيد مانديلا، وبدعم من الرئيس الفرنسي، السيد شيراك؛ |
En este día, la investidura del combatiente, negro y africano, Nelson Mandela, como Presidente de Sudáfrica constituye un símbolo de la libertad, un testimonio histórico de la capacidad de los pueblos para alcanzar la victoria cuando se lo proponen, y una lógica evolutiva ejemplar. | UN | في هذا اليوم يتم تنصيب المناضل الافريقي اﻷسود نلسون مانديلا رئيسا لجنوب افريقيا رمزا للحرية وشاهدا تاريخيا على قدرة الشعوب على تحقيق النصر حينما تصمم عليه ومنطقا لا عوج فيه. |
El Presidente del Brasil, el Presidente de Sudáfrica y el Primer Ministro de la India confirmaron su intención de consignar para el Servicio una suma anual de al menos 1 millón de dólares. | UN | وقـد أكد كل من رئيس البرازيل ورئيس جنوب أفريقيا ورئيس وزراء الهند اعتزامه تخصيص مبلغ سنوي للمرفق لا يقل عن مليون دولار. |