El 14 de marzo, el Presidente del Consejo de Seguridad dirigió una carta al Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz por la que invitaba a la Presidenta de la configuración encargada de Guinea-Bissau a presentar información al Consejo el 26 de marzo. | UN | في 14 آذار/مارس، وجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى رئيس لجنة بناء السلام، يدعو فيها رئيسة التشكيلة المخصصة بالتحديد المخصصة لغينيا - بيساو إلى الإدلاء بإحاطة أمام المجلس في 26 آذار/مارس. |
El 13 de mayo de 2011, el Presidente del Consejo de Seguridad dirigió una carta al Secretario General que decía lo siguiente: | UN | وفي 13 أيار/مايو 2011، وجه رئيس مجلس الأمن الرسالة الواردة أدناه إلى الأمين العام(): |
Al término de las consultas celebradas el 21 de noviembre, el Presidente del Consejo de Seguridad dirigió al Secretario General una carta (S/2006/911*) en la que expresaba la conformidad del Consejo con el proyecto de Acuerdo que figuraba en el anexo del mencionado informe, incluido el Estatuto del Tribunal Especial para el Líbano propuesto. | UN | وبعد مشاورات عقدت في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، وجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى الأمين العام (S/2006/911) أعرب فيها عن موافقة المجلس على مسودة الاتفاق، وعلى النظام الأساسي للمحكمة الخاصة الملحقين بالتقرير المذكور أعلاه. |
El 28 de diciembre, el Presidente del Consejo de Seguridad dirigió una carta al Secretario General sobre el resultado de la labor del Comité Especial encargado de examinar los mandatos y sobre el acuerdo alcanzado por los miembros del Consejo en el sentido de que el Comité Especial había logrado los principales objetivos para los que había sido creado y, por lo tanto, podía concluir su labor (S/2007/770). | UN | في 28 كانون الأول/ديسمبر، وجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى الأمين العام بشأن عمل اللجنة المخصصة لاستعراض الولايات، وبشأن اتفاق المجلس على أن اللجنة المخصصة أنجزت الأهداف الأساسية التي أنشئت من أجلها، ويمكنها بالتالي اختتام أعمالها (S/2007/770). |