- Primer Ministro, Presidente del Parlamento Federal de Transición, Comité Técnico | UN | - رئيس الوزراء، رئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي، اللجنة التقنية؛ |
Presidente del Parlamento Federal de Transición | UN | رئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي |
17. Las diferencias políticas entre el Presidente del Gobierno Federal de Transición y el Presidente del Parlamento Federal de Transición se agravaron considerablemente en 2011 amenazando con frenar el proceso que pondría fin a la transición. | UN | 17- في عام 2011 اتخذت المواجهة السياسية بين رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية وبين رئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي منحى خطيراً. |
A petición del Presidente del Parlamento Federal y del Primer Ministro, las Naciones Unidas desplegaron del 3 al 14 de noviembre una misión de evaluación de las necesidades en materia de elecciones. | UN | 28 - وبناء على طلب كل من رئيس البرلمان الاتحادي ورئيس الوزراء، أوفدت الأمم المتحدة بعثة لتقييم الاحتياجات المتعلقة بالانتخابات، في الفترة من 3 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر. |
El Presidente de la República Federal de Somalia, Excmo. Sr. Abdullahi Yusuf Ahmed, y el Presidente del Parlamento Federal de Transición de Somalia, Excmo. Sr. Sharif Hassan Sheikh Aden: | UN | وانطلاقا من حرص الرئيس الصومالي عبد الله يوسف أحمد، ورئيس البرلمان الفيدرالي الانتقالي الصومالي، السيد شريف حسن شيخ عدن؛ |
La Unión Europea acoge con beneplácito la declaración formulada conjuntamente en Adén (Yemen) el 5 de enero de 2006 por el Sr. Abdullahi Yusuf Ahmed, Presidente de la República Somalí, y el Sr. Sharif Hassan Sheikh Aden, Presidente del Parlamento Federal de Transición, y felicita al Presidente de la República del Yemen, Ali Abdalla Salah, por haber facilitado las conversaciones entre ambos. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بالبيان الذي اشترك في إصداره في عدن، في 5 كانون الثاني/يناير 2006، الرئيس عبد الله يوسف أحمد رئيس جمهورية الصومال، وشريف حسن شيخ آدن رئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي للصومال، وتثني على الرئيس علي عبد الله صالح رئيس الجمهورية اليمنية لقيامه بتيسير المناقشات بينهما. |
El Presidente del Parlamento Federal de Transición, Sr. Sharif Hassan Sheikh, insistió en que era inevitable convocar nuevas elecciones presidenciales, pero justificó la prórroga del mandato del Parlamento Federal de Transición decidida por este órgano invocando el artículo 17 de la Carta Federal de Transición de la República de Somalia. | UN | 57 - وأصر شريف حسن شيخ، رئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي، على أنه ليس هناك طريقة لتفادي انتخابات رئاسية جديدة، وبرر تمديد البرلمان الاتحادي الانتقالي لولايته من تلقاء نفسه بالاستناد إلى أحكام المادة 17 من الميثاق الاتحادي الانتقالي لجمهورية الصومال. |
Tengo el honor de remitir adjunto el texto de un acuerdo, conocido como la Declaración de Adén, firmado por Abdullahi Yusuf Ahmed, Presidente de la República de Somalia y Sharif Hassan Sheikh Aden, Presidente del Parlamento Federal de Transición, bajo la sabia orientación de Ali Abdalla Salah, Presidente de la República del Yemen, en Adén (Yemen), el 5 de enero de 2006 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص الاتفاق المعروف ببيان عدن الذي وقّع عليه عبد الله يوسف أحمــــد، رئيس الجمهوريــــة الصومالية، وشريف حسن شيخ عدن، رئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي، في ظل القيادة الحكيمة لعلي عبد الله صالح، رئيس الجمهورية اليمنية، في عدن، اليمن، يوم 5 كانون الثاني/يناير 2006 (انظر المرفق). |
El Representante Especial del Secretario General explicó que, a raíz de la declaración de la Presidencia de 11 de mayo de 2011 (S/PRST/2011/10), el Sr. Sharif Hassan Sheikh, Presidente del Parlamento Federal de Transición, y el Sr. Sharif Sheikh Ahmed, Presidente del Gobierno Federal de Transición, se habían reunido varias veces pero no habían logrado ponerse de acuerdo sobre la fecha de las elecciones. | UN | وأوضح الممثل الخاص للأمين العام أنه، في أعقاب البيان الرئاسي الذي أصدره مجلس الأمن في 11 أيار/مايو 2011 (S/PRST/2011/10)، اجتمع رئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي، شريف حسن شيخ، ورئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية، شريف شيخ أحمد، عدة مرات ولكنهما لم يتمكنا من الاتفاق على توقيت الانتخابات. |
El Presidente Yusuf resaltó el carácter independiente del Comité nacional de gobernanza y reconciliación como única autoridad encargada de los asuntos del congreso, incluida la administración de sus recursos, en una carta de fecha 8 de abril de 2007 dirigida al Primer Ministro Gedi, de la que envió copia al Presidente del Parlamento Federal de Transición, el Jeque Aden Mohammed Nor, y al Presidente del Comité. | UN | 4 - وشدد الرئيس يوسف على استقلال لجنة الحكم والمصالحة الوطنية بوصفها السلطة الوحيدة التي أُنيطت بها مهمة إدارة شؤون المؤتمر، بما في ذلك إدارة موارده، في رسالة مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2007، موجهة إلى رئيس الوزراء جدّي وأرسلت منها نسخة إلى رئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي الشيخ عدن محمد نور، وإلى رئيس اللجنة. |
En un espíritu de facilitación del diálogo y el consenso entre los somalíes, mi Representante Especial convocó y facilitó una reunión consultiva en Nairobi los días 12 y 13 de abril a la que asistieron el Presidente del Parlamento Federal de Transición, los Presidentes de las administraciones regionales de " Puntlandia " , Galguduud y Mudug, dirigentes de Ahlu Sunnah Wal Jama ' a y miembros de la comunidad internacional. | UN | وعملا على تيسير الحوار والتوصل إلى توافق في الآراء بين الصوماليين، دعا الممثل الخاص إلى عقد اجتماع تشاوري ويسر عقده في نيروبي يومي 12 و 13 نيسان/أبريل، حضره رئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي، ورؤساء الإدارات الإقليمية في " بونتلاند " وغالغودود ومودوغ، وقادة أهل السنة والجماعة، وأعضاء في المجتمع الدولي. |
El Presidente de la República de Somalia y el Presidente del Parlamento Federal de Transición, en nombre del pueblo somalí, expresan su profunda gratitud al Excmo. Sr. Ali Abdalla Salah por el fraternal papel que ha desempeñado en su sincero esfuerzo por solucionar la prolongada crisis que el pueblo somalí ha estado enfrentando. | UN | إن رئيس الجمهورية ورئيس البرلمان الفيدرالي الانتقالي يعربان باسم الشعب الصومالي عن شكرهما العميق وامتنانهما لفخامة الرئيس علي عبد الله صالح، رئيس الجمهورية اليمنية، وتقديرهما لدوره الأخوي وجهوده المتواصلة والمخلصة طوال فترة المحنة التي عانى منها الشعب الصومالي، كما يناشده القادة مواصلة تلك الجهود. |