"presidente entiende que la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنه يعتبر أن اللجنة
        
    • اعتبر أن اللجنة
        
    • فإنه سيعتبر أن اللجنة
        
    • وقال إنه سيعتبر أن اللجنة
        
    • وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة
        
    • فإنه سيعتبر اللجنة
        
    • فإنه يعتبر أن اللجنة
        
    • اعتبر الرئيس أن اللجنة تود
        
    • إنه يفهم أن اللجنة
        
    • واعتبر أن اللجنة
        
    El Presidente entiende que la Comisión decide recomendar por unanimidad el nombramiento del candidato. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por unanimidad el nombramiento del candidato. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    Dado que el número de candidatos corresponde al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea confirme la renovación del nombramiento de los candidatos. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية بإقرار إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la designación del candidato. UN ونظرا لأن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. 29 - وقد تقرر ذلك.
    En ausencia de otros candidatos y con arreglo a lo dispuesto en el artículo 103 del reglamento, el Presidente entiende que la Comisión desea elegir Presidente al Sr. Gómez Robledo (México). UN وبالنظر إلى عدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تنتخب السيد غوميس روبليدو (المكسيك) رئيسا لها.
    El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar el nombramiento del Sr. Stöckl por aclamación. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي بالتزكية بتعيين السيد ستوكل.
    El Presidente entiende que la Comisión está de acuerdo con estas sugerencias. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة وافقت على مقترحاته.
    79. El Presidente entiende que la Comisión acepta la propuesta de la delegación de Colombia. UN ٩٧ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على مقترح الوفد الكولومبي.
    El Presidente entiende que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución global, en su forma oralmente revisada, sin proceder a votación. UN ٧٦ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار الموحد بصيغته المعدلة شفويا بدون تصويت.
    Habida cuenta de que el número de candidatos es igual al número de vacantes por cubrir, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento de los candidatos. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة ستقرر التوصية بتعيين المرشحين بالتزكية، نظرا لتساوي عدد المقاعد الشاغرة وعدد المرشحين.
    Habida cuenta de que el número de candidatos es igual al número de vacantes por cubrir, el Presidente entiende que la Comisión desea confirmar por aclamación el nombramiento de las personas UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة ستقر بالتزكية تعيين المرشحين نظرا لتساوي عدد الشواغر وعدد المرشحين.
    El Presidente entiende que la Comisión desea aplazar el examen de los proyectos de resolución de que se trata hasta la semana siguiente. UN 4 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إرجاء النظر في مشاريع القرارات محل البحث إلى الأسبوع المقبل.
    Dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la designación del candidato. UN وبما أن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. 11 - وقد تقرر ذلك.
    Habida cuenta de que el número de candidatos coincide con el número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión decide por unanimidad recomendar que la Asamblea General confirme el nombramiento de los candidatos. UN ولما كان عدد المرشحين مطابقا لعدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية تعيين المرشحين.
    71. El Presidente entiende que la Comisión acepta el nuevo tenor del párrafo, a reserva de que lo examine el grupo de redacción. UN 71- الرئيس: اعتبر أن اللجنة تقبل الصيغة الجديدة، رهنا بنظر فريق الصياغة فيها.
    El Presidente entiende que la Comisión desea aplazar el debate sobre el tema 68. UN 51- الرئيس: اعتبر أن اللجنة تود أن ترجئ مناقشتها للبند 68 من جدول الأعمال.
    Habida cuenta de que no se han presentado otras candidaturas y en virtud de lo dispuesto en el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General, el Presidente entiende que la Comisión desea elegir Presidenta a la Sra. Intelmann (Estonia). UN ونظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تنتخب السيدة أنتيلمان (إستونيا) رئيسة.
    El Presidente entiende que la Comisión desea proceder de esa forma. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اتباع هذا اﻷسلوب.
    El Presidente entiende que la Comisión desea que esa fórmula se aplique al grupo de trabajo. UN وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في تطبيق هذه الصيغة على الفريق العامل.
    En vista de que no se han presentado otras candidaturas, y de conformidad con el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General, el Presidente entiende que la Comisión desea elegir como Presidente al Sr. Argüello (Argentina). UN وفي ضوء عدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه سيعتبر اللجنة راغبة في انتخاب السيد أرغويللو (الأرجنتين) رئيسا.
    Al no haberse presentado otras candidaturas y de acuerdo con el artículo 103 del reglamento, el Presidente entiende que la Comisión desea elegir Presidente al Sr. Mac-Donald (Suriname). UN ونظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد مك - دانولد (سورينام) رئيسا.
    Habida cuenta de que se ha propuesto únicamente un candidato, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación su nombramiento. UN ونظرا لوجود مرشح واحد فقط اعتبر الرئيس أن اللجنة تود أن توصي بتعيينه بالتزكية. 9 - وقد تقرر ذلك.
    El Presidente entiende que la Comisión desea adoptar dicha propuesta. UN وقال الرئيس إنه يفهم أن اللجنة ترغب في اعتماد الاقتراح.
    El Presidente entiende que la Comisión está dispuesta a no esperar las 24 horas establecidas en el artículo 120 del reglamento. UN واعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الـ24 ساعة المنصوص عليها في المادة 120 من النظام الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more