Esperamos que el Grupo de Trabajo de alto nivel presidido por el Presidente de la Asamblea General mantenga el impulso del proceso de reforma. | UN | ونأمل أن الفريق العامل الرفيع المستوى برئاسة رئيس الجمعية العامة سيحافظ على زخم عملية اﻹصلاح. |
El período de sesiones, presidido por el Presidente de la Asamblea Nacional, proseguirá hasta que se hayan considerado todos los temas del programa. | UN | وستواصل الدورة البرلمانية أعمالها، برئاسة رئيس الجمعية الوطنية، حتى تنتهي من النظر في كل بنود جدول اﻷعمال. |
Las propuestas presupuestarias fueron examinadas inicialmente en un Grupo de Trabajo de composición abierta presidido por el Presidente de la Reunión. | UN | 32 - وقد تم النظر في مقترحات الميزانية لأول مرة في فريق عامل مفتوح العضوية برئاسة رئيس الاجتماع. |
Por ello, mi delegación favorecería ahora la creación de un grupo de trabajo plenario ad hoc presidido por el Presidente de la Asamblea General. | UN | ولذلك فإن وفدي يحبذ إنشاء فريق عامل جامع مخصص يرأسه رئيس الجمعية العامة في هذه المرة. |
142. La facultad de ratificar los tratados internacionales corresponde a la Asamblea Legislativa y la celebración de aquéllos al órgano ejecutivo, el cual es presidido por el Presidente de la República. | UN | ٢٤١- وللجمعية التشريعية سلطة التصديق على المعاهدات الدولية وللهيئة التنفيذية، التي يرأسها رئيس الجمهورية، سلطة إبرامها. |
Diálogo oficioso interactivo presidido por el Presidente de la Asamblea General | UN | حوار تفاعلي غير رسمي برئاسة رئيس الجمعية العامة |
Cabe mencionar asimismo la creación del Consejo Nacional de Desarrollo Sostenible, presidido por el Presidente de Ucrania. | UN | ومن الجدير بالتنويه أيضا، تشكيل المجلس الوطني للتنمية المستدامة برئاسة رئيس جمهورية أوكرانيا. |
1. Decide establecer un grupo especial de trabajo de la Asamblea General de composición abierta presidido por el Presidente de la Asamblea, con dos vicepresidentes que serán elegidos por el grupo de trabajo; | UN | 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية للجمعية العامة، برئاسة رئيس الجمعية، ونائبين للرئيس ينتخبهما الفريق العامل؛ |
El Consejo celebró un debate abierto de alto nivel el 6 de abril, presidido por el Presidente de Colombia, Sr. Juan Manuel Santos Calderón. | UN | وعقد المجلس مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى في 6 نيسان/أبريل، برئاسة رئيس كولومبيا خوان مانويل سانتوس كالديرون. |
de sesiones 125. La Comisión de Derechos Humanos, en su decisión 1994/111, decidió convocar un grupo informal de trabajo de composición abierta a todos los participantes, presidido por el Presidente de su 50º período de sesiones, con una duración máxima de 10 días laborables para examinar: | UN | ١٢٥ - قررت لجنة حقوق اﻹنسان، بموجب المقرر ١٩٩٤/١١١، عقد فريق عامل مفتوح العضوية وغير رسمي مفتوح أمام جميع المشاركيـــن برئاسة رئيس دورتها الخمسين لفترة أقصاها عشرة أيام لمناقشة ما يلي: |
INTRODUCCION 1. En su decisión 1994/111, titulada " Organización de los trabajos del período de sesiones " , la Comisión de Derechos Humanos decidió convocar un grupo de trabajo oficioso de composición abierta a todos los participantes, presidido por el Presidente de su 50º período de sesiones, con una duración máxima de diez días laborables para examinar: | UN | ١- قررت لجنة حقوق اﻹنسان، في مقررها ٤٩٩١/١١١ المعنون " تنظيم أعمال الدورة " عقد فريق عامل مفتوح العضوية وغير رسمي برئاسة رئيس دورتها الخمسين لمدة أقصاها عشرة أيام عمل لمناقشة ما يلي: |
c) Lucha contra la pobreza (plan de acción de octubre de 1992 que fue objeto de un Consejo de Ministros restringido, presidido por el Presidente de la República); | UN | )ج( مكافحة الفقر )خطة عمل تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، التي كانت موضع نظر اجتماع وزاري محدود برئاسة رئيس الجمهورية(؛ |
Después de la presentación del proyecto de presupuesto en sesión plenaria, se creó un Grupo de Trabajo de composición abierta, presidido por el Presidente de la Reunión, para examinar las propuestas. | UN | ١١ - وبعد تقديم مقترحات الميزانية في الجلسة العامة، شكل فريق عامل مفتوح باب العضوية برئاسة رئيس الاجتماع للنظر في المقترحات. |
Tras la introducción del proyecto de presupuesto y de un intercambio general de opiniones en el plenario, se constituyó un Grupo de Trabajo de composición abierta, presidido por el Presidente de la Reunión, para examinar el proyecto. | UN | ٢٠ - وبعد عرض مقترحات الميزانية، جرى تبادل عام لﻵراء في جلسة عامة، أعقبه تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية برئاسة رئيس اجتماع الدول اﻷطراف للنظر في المقترحات. |
1. Decide establecer un grupo de trabajo especial de la Asamblea General de composición abierta presidido por el Presidente de la Asamblea General, con dos vicepresidentes que serán elegidos por el grupo de trabajo; | UN | " 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية للجمعية العامة، برئاسة رئيس الجمعية، ونائبين للرئيس ينتخبهما الفريق العامل؛ |
4. Decide que el Grupo de composición abierta esté presidido por el Presidente de la Asamblea General y que, en cada sesión, esté integrado por un máximo de cuatro miembros elegidos por el Presidente en consulta con los Estados Miembros; | UN | 4 - تقرر أن تنعقد حلقة النقاش المفتوحة برئاسة رئيس الجمعية العامة، وأن تتألف من أربعة محاورين لكل جلسة على الأكثر يختارهم الرئيس بالتشاور مع الدول الأعضاء؛ |
1. Decide establecer un grupo especial de trabajo de la Asamblea General de composición abierta presidido por el Presidente de la Asamblea, con dos vicepresidentes que serán elegidos por el grupo de trabajo; | UN | 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية تابع للجمعية العامة، برئاسة رئيس الجمعية، له نائبان للرئيس ينتخبهما الفريق العامل؛ |
Su órgano colegiado es el Consejo de Ministros, presidido por el Presidente de la República e integrado por el Primer Ministro, los ministros y los secretarios de Estado. | UN | وتتمثل هيئتها في مجلس الوزراء الذي يرأسه رئيس الجمهورية ويتألف من رئيس الوزراء ووزراء الدولة. |
En caso de que el sospechoso sea una persona muy conocida, se solicita la aprobación del Consejo de Seguridad Nacional, que está presidido por el Presidente de la República. | UN | وإذا كان المشتبه فيه شخصا ذا ثقل سياسي، تلتمس موافقة مجلس الأمن القومي الذي يرأسه رئيس الجمهورية. |
Instalación del Consejo General de Investigación Científica y Desarrollo Tecnológico órgano de política y coordinación, presidido por el Presidente de la República y conformado por diversas Secretarías de Estado, el CONACYT y personalidades del ámbito científico y tecnológico miembros de la sociedad civil de nuestro país; | UN | :: إنشاء مجلس عام للبحوث العلمية والتنمية التكنولوجية يكون هيئة سياسة وتنسيق يرأسها رئيس الجمهورية وتتألف من عدة وزارات، وممثلين لهذا المجلس وأفراد مبرزين من المجتمع المدني للعلم والتكنولوجيا في بلدنا؛ |
2. El equipo de tareas estuvo abierto a todos los Estados partes y fue presidido por el Presidente de la Segunda Conferencia de Examen. | UN | 2- كانت العضوية في فرقة العمل مفتوحة أمام جميع الدول الأطراف وتولت رئاستها رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
Al respecto, esperamos que todas las propuestas sobre la reforma y reestructuración del sistema de las Naciones Unidas se examinen en el Grupo de Trabajo, que está presidido por el Presidente de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل أن تنظر جميع الاقتراحات المتعلقة بإصلاح وإعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الفريق العامل، الذي يترأسه رئيس الجمعية العامة. |