"presionado" - Translation from Spanish to Arabic

    • الضغط
        
    • ضغط
        
    • ضغطت
        
    • أضغط
        
    • تضغط
        
    • بالضغط
        
    • الضغوط
        
    • ضغوطا
        
    • ضغوط
        
    • يضغط
        
    • لضغوط
        
    • مضغوط
        
    • ضغطتُ
        
    • مارسه عليه
        
    • تضغطي
        
    Tenía 12 años y ella era una monja. Eso sí que es estar presionado. Open Subtitles كنت في الثانية عشر من عمري وكانت راهبة ، تحدثنا عن الضغط
    Lo siento, presionado para tener sexo, Dios, ¿qué tan ridículo es eso? Open Subtitles آسف , انني تحت الضغط لممارسة الجنس كم هذا سخيف
    Añade que el autor confesó el delito en una declaración, y durante el juicio no mencionó que hubiera sido maltratado o presionado para firmar la confesión. UN وتضيف أنه اعترف بالجريمة في مذكرة خطية ولم يشر في المحكمة إلى إساءة معاملته أو تعريضه إلى أي ضغط لتوقيع اعتراف خطي.
    no ha sido justo conmigo me ha presionado desde el principio mucho mas que a los otros. Open Subtitles لا أظنك كنت عادلاً معي كنت تضغط علي منذ البداية أقوى مما ضغطت على أي أحد
    No quiero que te sientas presionado a hacer algo que no quieres. Open Subtitles جيرى أنا لا أريد أن أضغط عليك لتفعل شىء أنت لا تريد فعلة
    Eres más despiadado de lo que creía si no hubieras presionado ese botón podrías haber sido beneficiado con libertad condicional, en el futuro. Open Subtitles لقد كنت منعدم الرحمة أكثر مما توقّعت إن لم تضغط على ذلك الزرّ لكان هناك فرصة لإطلاق سراحك يوماً ما
    Por el contrario, se ha alentado implícitamente a los funcionarios, cuando no se los ha presionado, a que traten de encontrar cualquier financiación disponible y la aprovechen al máximo, lo que han hecho generalmente con una habilidad y perseverancia notables. UN فبدلا من ذلك، جرى تشجيع الموظفين بشكل ضمني، إن لم يكن بالضغط عليهم، على السعي إلى الحصول على أي تمويل متاح، وأن يستغلوه أحسن استغلال، وهو ما فعلوه عموما بقدر كبير من المهارات والمثابرة.
    A menos que hubiese una bala trancada en el barril cuando el gatillo fue presionado. Open Subtitles إلاّ إن كانت هناك رصاصة عالقة بماسورة المسدس حين تمّ الضغط على الزناد
    En particular, TI ha presionado para que se adopten rápidamente acuerdos internacionales de aplicación. UN وسعت منظمة الشفافية الدولية، بصفة خاصة، إلى الضغط من أجل التنفيذ السريع والفعال للاتفاقات الدولية.
    Al parecer, se ha presionado a niños para que se distanciaran de su propia religión como condición para aprobar sus exámenes escolares. UN وتشير تقارير إلى الضغط على الأطفال للابتعاد عن دينهم كشرط مسبق للنجاح في الامتحانات المدرسية.
    Mañana vamos a descubrir qué pasa si el botón no es presionado. Open Subtitles غداً سنكتشف ماذا يحدث اذا لم يتم ضغط ذلك الزر
    Bueno, sigue una sola dirección, como si... como si hubiese sido presionado contra algo. Open Subtitles حسنا.. انه ممسوح في اتجاه واحد كما لو كان ضغط علي شئ
    El aparato de justicia penal es una de las instituciones que resultan más perjudicadas en esos conflictos, al verse presionado a servir intereses políticos. UN ونظام العدالة الجنائية هو من أشد المؤسسات معاناة من هذه المنازعات، ﻷنه يكون موضع ضغط لتسخيره ﻷغراض سياسية.
    Hey, no creo que sea justo. ¿Alguna vez te he presionado? Open Subtitles انا لا اعتقد ان ذلك عادل هل ضغطت عليك انا من قبل؟
    Y siento haberte presionado, para que lo dijeras en tu escuela. Open Subtitles كما أنني أسف لأنني ضغطت عليك لتعودي إلى المدرسة
    Nunca me había presionado con tanto trabajo duro antes. Open Subtitles أنا لم أضغط على نفسي بمجهود أبداً حتى الآن
    Tan pronto como el su-des lo sepa se puede sentir presionado por nosotros. Open Subtitles ما ان يعرف المجرم بذلك قد يشعر بالضغط اننا نلاحقه
    En cumplimiento de las medidas contenidas en el plan anexionista, las autoridades de los Estados Unidos han presionado a distintos países. UN وإنفاذا للتدابير الواردة في خطة الضم، مارست سلطات الولايات المتحدة الضغوط على بلدان شتى.
    Además, estaba siendo presionado por Newett Energy... para terminar pronto la investigación. Open Subtitles بالإضافة, إنه تلقى ضغوطا ًمن نيوت للطاقة لإنهاء التحقيق
    Me gusta quien eres y no deberías sentirte presionado para cambiar. Open Subtitles أنا أحبك كما أنت ولست ملزم بأن تتغير بسبب ضغوط البعض
    No se ha presionado a ningún monje o monja para que vuelvan a la vida secular, ni tampoco se les ha detenido. UN ولم يضغط على أي راهب أو راهبة للعودة إلى الحياة العلمانية، ولم يحتجز أي راهب أو راهبة.
    Se ha presionado a la Fiscal para que reduzca el alcance de sus acusaciones de modo que el Tribunal pueda concluir su labor en los próximos dos o tres años. UN وتتعرض المدعية العام لضغوط من أجل خفض عدد لوائح الاتهام بحيث تنتهي المحكمة من عملها خلال السنتين المقبلتين.
    Sentí que estaba siendo presionado. Open Subtitles شعرت وكأنني مضغوط.
    Mira, siento haberte presionado todo el día. Open Subtitles اسمعي، أنا آسف لأنني ضغطتُ عليكِ طوال اليوم،
    Según el Estado Parte, presionado por personas de su familia, se retractó de esas declaraciones en el tribunal. UN وأفادت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يتراجع عن أقواله في المحكمة إلا نتيجة لما مارسه عليه أفراد أسرته من ضغط.
    Algo anda mal o su sistema ha sido presionado lo suficiente como para detonar algo. Open Subtitles أم أنكِ لم تضغطي جيداً على أجهزته لإحداث شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more