"presta asistencia a los estados miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • مساعدة الدول الأعضاء
        
    • يساعد الدول اﻷعضاء
        
    • تساعد الدول اﻷعضاء
        
    • ومساعدة الدول الأعضاء
        
    • بمساعدة الدول اﻷعضاء
        
    4. La UNESCO presta asistencia a los Estados Miembros para la evaluación de sus políticas culturales y el establecimiento de alianzas para consolidar políticas culturales y de desarrollo. UN 4 - وواصل كلامه قائلا إن اليونسكو آخذة في مساعدة الدول الأعضاء على تقييم سياساتها الثقافية وتكوين شراكات للجمع بين السياسات الثقافية والإنمائية.
    En el párrafo 8.3, antes de las palabras " registra y publica tratados " , insértese como objetivo " presta asistencia a los Estados Miembros en la aplicación del ordenamiento jurídico internacional de los mares y los océanos, así como el derecho de los tratados " . UN في الفقرة 8-3، تدخل العبارة التالية " مساعدة الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ النظام القانوني الدولي للبحار والمحيطات بالإضافة إلى قانون المعاهدات " بوصفها هدفا قبل عبارة " وتسجيل المعاهدات ونشرها " .
    En el párrafo 8.3, antes de las palabras " registra y publica tratados " , añádase como objetivo " presta asistencia a los Estados Miembros en la aplicación del ordenamiento jurídico internacional de los mares y los océanos, así como el derecho de los tratados " . UN في الفقرة 8-3، وقبل عبارة " وتسجيل المعاهدات ونشرها " تدرج، كهدف، عبارة " مساعدة الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ النظام القانوني الدولي للبحار والمحيطات بالإضافة إلى قانون المعاهدات " .
    presta asistencia a los Estados Miembros de la CESPAO para elaborar una estrategia regional de largo plazo y formular políticas energéticas pertinentes; UN يساعد الدول اﻷعضاء في الاسكوا في إعداد استراتيجية اقليمية طويلة اﻷجل وفي وضع سياسات الطاقة ذات الصلة؛
    presta asistencia a los Estados Miembros de la CESPAO para formular planes de acción encaminados a ordenar en forma apropiada e integrada los recursos hídricos y de tierras; UN يساعد الدول اﻷعضاء في الاسكوا على وضع خطط العمل لتحقيق اﻹدارة الملائمة والمتكاملة لﻷراضي والموارد المائية؛
    También presta asistencia a los Estados Miembros en la ejecución del Plan de ocho años sobre desarrollo del comercio entre los países africanos. UN كما تساعد الدول اﻷعضاء في تنفيذ خطة تنمية التجارة بين البلدان اﻷفريقية التي تبلغ مدتها ثماني سنوات.
    El Departamento, entre otras cosas, facilita el proceso de deliberación y negociación multilaterales y presta asistencia a los Estados Miembros en la promoción, fortalecimiento y consolidación de los principios y normas negociados a nivel multilateral en todas las esferas del desarme, comprendido el desarme nuclear. UN وتقوم الإدارة، في جملة أمور، بتيسير عملية التداول والتفاوض المتعدد الأطراف، ومساعدة الدول الأعضاء في ترويج مبادئ ومعايير يجري التفاوض بشأنها على نحو متعدد الأطراف في جميع مجالات نزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح النووي وتعزيزها وتوحيدها.
    El Centro de Derechos Humanos, en cooperación con la UNESCO y otros organismos y órganos pertinentes, presta asistencia a los Estados Miembros para elaborar programas y estrategias concretos destinados a asegurar la educación sobre derechos humanos para todos. UN ويقوم مركز حقوق الانسان، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من الوكالات والهيئات ذات الصلة بمساعدة الدول اﻷعضاء على وضع برامج واستراتيجيات محددة لكفالة التعليم للجميع في مجال حقوق الانسان.
    En el párrafo 8.3, antes de las palabras " registra y publica tratados " , insértese como objetivo " presta asistencia a los Estados Miembros en la aplicación del ordenamiento jurídico internacional de los mares y los océanos, así como el derecho de los tratados " . UN في إطار الفقرة 8-3، تدخل العبارة التالية " مساعدة الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ النظام القانوني الدولي للبحار والمحيطات بالإضافة إلى قانون المعاهدات " بوصفها هدفا قبل عبارة " وتسجيل المعاهدات ونشرها " .
    En el párrafo 8.3, antes de las palabras " registra y publica tratados " , insértese como objetivo " presta asistencia a los Estados Miembros en la aplicación del ordenamiento jurídico internacional de los mares y los océanos, así como el derecho de los tratados " . UN في إطار الفقرة 8-3، تدخل العبارة التالية " مساعدة الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ النظام القانوني الدولي للبحار والمحيطات بالإضافة إلى قانون المعاهدات " بوصفها هدفا قبل عبارة " وتسجيل المعاهدات ونشرها " .
    Su Grupo de Expertos sobre Narcotráfico Marítimo, integrado por expertos en el control del tráfico ilícito de estupefacientes por mar, la seguridad portuaria y otras esferas conexas, presta asistencia a los Estados Miembros para que puedan subsanar lagunas o problemas relacionados con la fiscalización de los puertos y el movimiento marítimo de drogas ilícitas y contrabando conexo. UN ويضم فريقها العامل المعني بالاتجار بالمخدرات عن طريق البحر خبراء في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر وأمن الموانئ وميادين أخرى ذات صلة، ويعمل من أجل مساعدة الدول الأعضاء في معالجة الثغرات أو المشاكل التي تواجهها في سياق مراقبتها للموانئ والحركة البحرية للمخدرات غير المشروعة وما يرتبط بذلك من عمليات التهريب.
    presta asistencia a los Estados Miembros de la CESPAO para formular políticas y programas apropiados dentro de una perspectiva general de cooperación regional; UN يساعد الدول اﻷعضاء في الاسكوا على وضع سياسات وبرامج مناسبة في اطار منظور عام للتعاون الاقليمي؛
    presta asistencia a los Estados Miembros de la CESPAO a fin de fomentar la utilización de tecnologías nuevas y apropiadas para la ordenación de los recursos hídricos; recomienda políticas y técnicas encaminadas a aprovechar mejor los recursos hídricos distintos de los tradicionales; UN يساعد الدول اﻷعضاء في الاسكوا على تعزيز استخدام التكنولوجيات الجديدة والمناسبة ﻹدارة الموارد المائية؛ ويوصى بالسياسات والتقنيات الكفيلة بتعزيز تنمية الموارد المائية غير التقليدية؛
    35. El OIEA participó en el programa de evaluación y examen técnico y evaluación de la gestión de desechos que presta asistencia a los Estados Miembros poseedores de centrales nucleoeléctricas que realizan actividades del ciclo del combustible en su evaluación de las características de seguridad técnica operacional y el comportamiento de los sistemas de gestión de los desechos radiactivos previstos o en funcionamiento. UN ٣٥ - وتشترك الوكالة في برنامج تقييم تصريف النفايات واستعراض هذا التصريف الذي يساعد الدول اﻷعضاء التي توجد فيها معاملات للطاقة النووية وأنشطة لتدوير الوقود، في إنجاز تقييمها للنواحي المتعلقة بسلامة التشغيل واﻷداء التقني ﻷنظمة إدارة النفايات المشعة - المزمع أو الجاري تشغيلها.
    presta asistencia a los Estados Miembros en la formulación de programas y estrategias nacionales sobre la aplicación de la tecnología espacial a la ordenación sostenible de los recursos naturales, la vigilancia ambiental y la planificación; UN تساعد الدول اﻷعضاء في صياغة برامج واستراتيجيات وطنية عن تطبيق تكنولوجيا الفضاء في الادارة المستدامة للموارد الطبيعية والرصد البيئي والتخطيط البيئي؛
    presta asistencia a los Estados Miembros de la CESPAO para que formulen propuestas de proyectos a los efectos de obtener financiación; y presta servicios de asesoramiento en cuestiones vinculadas con los mecanismos, las políticas, los programas y los proyectos sobre la mujer y el desarrollo a nivel nacional, en el marco de una perspectiva general de cooperación regional; UN تساعد الدول اﻷعضاء في الاسكوا في وضع مقترحات بمشاريع لتمويل هذه اﻷهداف وتقدم الخدمات الاستشارية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة باﻷجهزة والسياسات والبرامج والمشاريع الوطنية المتعلقة بالمرأة والتنمية في اطار منظور عام للتعاون الاقليمي؛
    e) presta asistencia a los Estados Miembros en las negociaciones multilaterales y deliberaciones en materia de desarme, con miras a la concertación de normas y acuerdos sobre desarme; UN )ﻫ( تساعد الدول اﻷعضاء في أنشطة التفاوض والتداول المتعددة اﻷطراف المتعلقة بنزع السلاح والرامية الى وضع قواعد واتفاقات في مجال نزع السلاح؛
    El Departamento, entre otras cosas, facilita el proceso de deliberación y negociación multilaterales y presta asistencia a los Estados Miembros en la promoción, fortalecimiento y consolidación de los principios y normas negociados a nivel multilateral en todas las esferas del desarme, comprendido el desarme nuclear. UN وأعيد تنشيطها عام 1998 للقيام، في جملة أمور، بتيسير عملية التداول والتفاوض المتعدد الأطراف، ومساعدة الدول الأعضاء في ترويج مبادئ ومعايير يجري التفاوض بشأنها على نحو متعدد الأطراف في جميع مجالات نزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح النووي وتعزيزها وتوحيدها.
    24. El Departamento de Asuntos de Desarme facilita el proceso de deliberación y negociación multilaterales y presta asistencia a los Estados Miembros en la promoción, el fortalecimiento y la consolidación de los principios y normas negociados a nivel multilateral en todas las esferas del desarme. UN 24 - وتتولى إدارة نزع السلاح، تيسير عملية التداول والتفاوض المتعدد الأطراف، ومساعدة الدول الأعضاء في ترويج مبادئ ومعايير يجري التفاوض بشأنها على مستوى متعدد الأطراف في جميع مجالات نزع السلاح، وتعزيزها وتوحيدها.
    Antes de " registra y publica tratados " , añádase como objetivo " presta asistencia a los Estados Miembros en la aplicación del ordenamiento jurídico internacional de los mares y los océanos, así como el derecho de los tratados; " . UN في السطر قبل الأخير وقبل عبارة " وتسجيل المعاهدات ونشرها " تدرج، كهدف، عبارة " ومساعدة الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ النظام القانوني الدولي للبحار والمحيطات بالإضافة إلى قانون المعاهدات؛ " .
    Por medio de la cooperación técnica, la Comisión presta asistencia a los Estados Miembros en la ejecución de sus políticas y objetivos de desarrollo. UN ٧٠ - إن التعاون التقني هو اﻷداة الرئيسية التي بواسطتها تقوم اللجنة بمساعدة الدول اﻷعضاء على تنفيذ سياساتها وأهدافها اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more