"prestación de servicios de conferencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • خدمات المؤتمرات
        
    • خدمة المؤتمرات
        
    • لخدمات المؤتمرات
        
    • بخدمة المؤتمرات
        
    • لخدمة المؤتمرات
        
    • بخدمات المؤتمرات
        
    • خدمة المؤتمر
        
    • لتوفير خدمات مؤتمرات
        
    • لتقديم خدمات مؤتمرات
        
    • في تقديم خدمات الاجتماعات
        
    • بتسهيلات خدمات مؤتمرات
        
    • توفير خدمات المؤتمر
        
    Dentro de la Secretaría, la responsabilidad general de la dirección y la elaboración de normas relativas a la prestación de servicios de conferencias incumbe al Director de Servicios de Conferencias. UN وداخل اﻷمانة العامة، تقع المسؤولية العامة عن توجيه سياسة خدمات المؤتمرات وتطويرها على عاتق مدير شؤون المؤتمرات.
    La Mesa de composición abierta recomendó que el Comité Especial siguiera tratando de aprovechar de manera óptima y eficaz los recursos destinados a la prestación de servicios de conferencias. UN وقد أوصى المكتب المفتوح باب العضوية اللجنة الخاصة بمواصلة استخدام موارد خدمات المؤتمرات على النحو اﻷمثل الفعال.
    El Servicio de prestación de servicios de conferencias se encarga de la planificación, la coordinación y los servicios de reuniones, la traducción de documentos oficiales y la reproducción y distribución de documentos. UN ودائرة خدمات المؤتمرات مسؤولة عن التخطيط للاجتماعات وتنسيقها وخدمتها، وترجمة الوثائق الرسمية واستنساخ وتوزيع الوثائق.
    El Secretario General observa que no se prevé que el Comité ampliado genere gastos adicionales de prestación de servicios de conferencias. UN ويشير الأمين العام إلى أنه لا يتوقع أن يستتبع توسيع اللجنة أي تكاليف إضافية في مجال خدمة المؤتمرات.
    Como se explicaba en el párrafo 15, las necesidades para la prestación de servicios de conferencias en 1993 sobre la base del costo íntegro se estimaban en 990.000 dólares. UN وبلغت الاحتياجات التقديرية من خدمة المؤتمرات على النحو المبين في الفقرة ١٥، بالتكلفة الكاملة، ٠٠٠ ٠٩٩ دولار.
    Por consiguiente, se prevé que el crédito de 137.400 dólares para la prestación de servicios de conferencias sería con cargo a los recursos programados en la sección 25E del presupuesto por programas. UN ومن المتوقع نتيجة لذلك، أن يتاح من أصل الموارد المبرمجة تحت الباب ٥٢ هاء من الميزانية البرنامجية ٠٠٤ ٧٣١ دولار لخدمات المؤتمرات لاجتماع الخبراء المعنيين بإزالة اﻷلغام.
    Las consecuencias en la prestación de servicios de conferencias son las siguientes. UN أما الآثار المترتبة على مشروع القرار فيما يتعلق بخدمة المؤتمرات فهي كما يلي.
    También se hará lo posible por elaborar un sistema de contabilidad de costos para obtener mejor información sobre los costos reales de la prestación de servicios de conferencias. UN وذكر أنه ستبذل أيضا جهود لوضع نظام لحساب التكاليف يوفر معلومات أفضل عن التكاليف العملية لخدمة المؤتمرات.
    Las normas sobre la prestación de servicios de conferencias muestran que la duración de varias actividades relativas a los derechos humanos habrán de ampliarse en los próximos años. UN وتكشف النصوص القانونية المتصلة بخدمات المؤتمرات أن أنشطة عدة مؤتمرات متصلة بحقوق الإنسان ستمتد على فترات أطول خلال السنوات القادمة.
    Gracias a esas medidas se han reducido los gastos en concepto de prestación de servicios de conferencias de 2,6 millones de dólares a 1,5 millones de dólares por bienio. UN وقد أدت تلك التدابير إلى خفض تكاليف خدمات المؤتمرات السنوية من ٦,٢ مليون دولار إلى ٥,١ مليون دولار.
    Ahora bien, la eliminación de puestos prevista en la parte descriptiva del programa, particularmente en el sector de la traducción, podría tener efectos adversos sobre la prestación de servicios de conferencias. UN بيد أن إلغاء الوظائف المتوخاة في السرد البرنامجي، خصوصا بالنسبة للترجمة، قد يؤثر على توفير خدمات المؤتمرات.
    La totalidad de los gastos para la prestación de servicios de conferencias durante la continuación del período de sesiones del Comité de Organizaciones no Gubernamentales se ha calculado en 286.000 dólares. UN وتقدر التكلفة الكاملة لتقديم خدمات المؤتمرات للدورة المستأنفة للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ﺑ ٠٠٠ ٢٨٦ دولار.
    En el se prevén arreglos para la representación en reuniones, teniendo en cuenta la condición de observador otorgada al Tribunal, y la prestación de servicios de conferencias. UN وينص على ترتيبات فيما يتعلق بالتمثيل في الاجتماعات، مع مراعاة مركز المراقب الممنوح للمحكمة، وتوفير خدمات المؤتمرات.
    Sobre esta base, se prevé que no se necesitarán recursos adicionales para la prestación de servicios de conferencias a la Comisión. UN وعلى هذا اﻷساس، من المتوقع أن لا تلزم موارد إضافية من أجل تدبير خدمات المؤتمرات للجنة.
    El Acuerdo contiene disposiciones sobre la representación en las reuniones, teniendo en cuenta la condición de observador otorgada al Tribunal, y sobre la prestación de servicios de conferencias. UN وينص على ترتيبات فيما يتعلق بالتمثيل في الاجتماعات مع مراعاة مركز المراقب الممنوح للمحكمة، وتوفير خدمات المؤتمرات.
    Así pues, no se presentarían necesidades adicionales para la prestación de servicios de conferencias. UN وهكذا، لن تنشأ احتياجات إضافية ﻷجل خدمة المؤتمرات.
    Con todo, su Departamento considera que sólo pueden hacerse nuevos progresos si se halla una manera de reservar específicamente las capacidades de prestación de servicios de conferencias para tales actividades. UN على أن إدارته ترى أنه لا يمكن إحراز مزيد من التقدم إلا إذا وجدت طريقة لتخصيص قدرات خدمة المؤتمرات لهذه اﻷنشطة حصرا.
    Se opinó que uno de los objetivos del subprograma 2 debía ser la mejora de la capacidad de prestación de servicios de conferencias de la Organización. UN وأُعرب عن آراء مفادها أن تعزيز قدرات المنظمة على خدمة المؤتمرات ينبغي أن يكون أحد أهداف البرنامج الفرعي 2.
    El apoyo administrativo posibilitó la ejecución efectiva de los programas y la prestación de servicios de conferencias a las diversas entidades atendidas por el programa. UN مكن الدعم الإداري من تنفيذ فعلي للبرنامج وتقديم الدعم لخدمات المؤتمرات لمختلف الهيئات التي يخدمها البرنامج.
    Necesidades relacionadas con la prestación de servicios de conferencias, por objeto de los gastos UN الاحتياجات المتصلة بخدمة المؤتمرات حسب وجه الإنفاق
    Se estima que los costos completos de la prestación de servicios de conferencias al grupo de trabajo serían los siguientes: UN وتقدر التكلفة الكاملة لخدمة المؤتمرات التي ستقدم إلى الفريق العامل على النحو التالي:
    Las normas sobre la prestación de servicios de conferencias muestran que la duración de varias actividades relativas a las conferencias sobre derechos humanos habrán de ampliarse en los próximos años. UN وتكشف النصوص القانونية المتصلة بخدمات المؤتمرات أن أنشطة عدة مؤتمرات متصلة بحقوق الإنسان ستمتد على فترات أطول خلال السنوات القادمة.
    Los gastos de la prestación de servicios de conferencias se cubrirán con cargo al presupuesto de la Oficina de Servicios de Conferencia. UN وسيتم الوفاء بتكاليف خدمة المؤتمر من ميزانية مكتب شؤون المؤتمرات.
    Estudio amplio de las necesidades para la prestación de servicios de conferencias apropiados UN الدراسة الشاملة للاحتياجات اللازمة لتوفير خدمات مؤتمرات وافية
    d) Estudio amplio de las necesidades para la prestación de servicios de conferencias apropiados UN )د( دراسة شاملة عن الاحتياجات اللازمة لتقديم خدمات مؤتمرات وافية
    b) Se mantenga sin cambios la política actual de prestación de servicios de conferencias a los grupos regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros con derecho a reunirse " en caso necesario " ; UN (ب) أن تظل السياسة الحالية المتمثلة في تقديم خدمات الاجتماعات إلى المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى من الدول الأعضاء على أساس ' ' ما هو متاح`` دون تغيير؛
    e) Aumento de la prestación de servicios de conferencias a grupos regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى من الدول الأعضاء التي تزود بتسهيلات خدمات مؤتمرات
    d) Aseguró la prestación de servicios de conferencias a los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios de la Conferencia de las Partes, celebrados en 1995 o que habrían de celebrarse en ese año. UN )د( كفالة توفير خدمات المؤتمر لدورات الهيئتين الفرعيتين لمؤتمر اﻷطراف المعقودة أو التي ستعقد في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more