c) Una prestación especial adicional para el Vicepresidente de 94 dólares por cada día que ocupe la Presidencia, hasta un máximo de 9.400 dólares por año. | UN | بدل خاص إضافي لنائب الرئيس قدره ٩٤ دولارا عن كل يوم يعمل فيه رئيسا، بحد أقصى قدره ٤٠٠ ٩ دولار في السنة. |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo incapacitado a cargo. | UN | ' ٢` يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo incapacitado a cargo. | UN | ' ٢` يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
La prestación especial adicional no es objeto de ajustes anuales. | UN | أما البدل الخاص اﻹضافي فلا يخضع لتعديل سنوي. |
. La prestación especial de los Presidentes de la Comisión Consultiva y de la CAPI se mantendría sin modificación. | UN | ومن المفروض أن يظل البدل الخاص لرئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية دون تغيير. |
La prestación especial adicional de 10.000 dólares para el Presidente de la CAPI y el Presidente de la Comisión Consultiva no está sujeta a la aplicación de la variación del IPC y permaneció sin cambios. | UN | ولا يتأثر البدل الخاص الإضافي البالغ 000 10 دولار، الممنوح لرئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية، بحركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك، ولم يطرأ عليه أي تغيير. |
b) Una prestación especial de 15.000 dólares por año para el Presidente; | UN | بدل خاص للرئيس قدره ٠٠٠ ١٥ دولار في السنة؛ |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo incapacitado/hija incapacitada a cargo. | UN | ' ٢` يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo incapacitado a cargo. | UN | ' ٢ ' يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo con discapacidad a cargo. | UN | ' ٢` يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo con discapacidad a cargo. | UN | `2 ' يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo con discapacidad a cargo. | UN | `2 ' يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo con discapacidad a cargo. | UN | `2 ' يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
Por el momento no se propone ningún cambio en relación con la cuantía de la prestación especial del Presidente de la Comisión Consultiva y del Presidente de la CAPI. | UN | ولا يقترح في هذه المرحلة إدخال أي تغيير على مستوى البدل الخاص لرئيس اللجنة الاستشارية ولرئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Se ha propuesto que la prestación especial que recibe el Presidente aumente de 15.000 a 25.000 dólares, o un 15% del sueldo, puesto que el volumen de causas examinadas por la Corte ha aumentado de forma significativa desde 1986, año en el que se fijó la prestación por última vez, mientras que otros elementos de la remuneración han aumentado. | UN | واقتُرح بأنه ينبغي رفع البدل الخاص بالرئيس من 000 15 دولار إلى 000 25 دولار، أو بنسبة 15 في المائة من المرتب، نظرا لأن حجم القضايا التي تستعرضها المحكمة قد ازداد بشكل ملحوظ منذ عام 1986، عندما جرى تثبيت البدل الخاص لآخر مرة، في حين زادت جوانب الأجر الأخرى. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que la remuneración anual se fije en 145.000 dólares y que la prestación especial aplicable al Presidente de la Corte o al Vicepresidente, cuando actúe como Presidente se apliquen también al Presidente y Vicepresidente del Tribunal. | UN | وبناء على ذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن يحدد المرتب السنوي بمبلغ ٠٠٠ ١٤٥ دولار، وأن البدل الخاص المطبق بالنسبة لرئيس محكمة العدل الدولية أو لنائبه لدى توليه أعمال الرئاسة، ينبغي أن يطبق على رئيس ونائب رئيس المحكمة الدولية. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que la remuneración anual se fije en 145.000 dólares y que la prestación especial aplicable al Presidente de la Corte o al Vicepresidente, cuando actúe como Presidente se aplique también al Presidente y Vicepresidente del Tribunal. | UN | وبنــاء على ذلك توصي اللجنـة الاستشارية بأن يحــدد المرتب الســنوي بمبلغ ٠٠٠ ١٤٥ دولار، وأن البدل الخاص المطبق بالنسبة لرئيس محكمة العدل الدولية أو لنائبه لدى توليه أعمال الرئاسة، ينبغي أن يطبق على رئيس ونائب رئيس المحكمة الدولية. |
En las estimaciones de gastos para el período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 se ha previsto el pago de esa prestación especial a dos intérpretes por un costo total de 840 dólares. | UN | ويصل إلى ٨٤٠ دولارا مجموع تقديرات التكلفة المتعلقة بفترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ والمخصصة لدفع البدل الخاص إلى اثنين من المترجمين الشفويين. |
A fin de restablecer la correspondencia que existía anteriormente, se propuso, además de conceder el ajuste de sueldos del 7% basado en el IPC, aumentar también los sueldos en un 3,1% adicional y aumentar a 10.000 dólares la prestación especial pagadera a los dos Presidentes, y la Asamblea General convino con esa propuesta. | UN | ولإعادة هذا المعدل إلى ما كان عليه سابقا، اقترح، وحظي الاقتراح بموافقة الجمعية العامة، أن يجري، إضافة منح التسوية المتعلقة بالرقم القياسي لأسعار المستهلك البالغة 7 في المائة للمرتبات، أن تزاد المرتبات أيضا بنسبة إضافية تبلغ 3.1 في المائة، وزيادة البدل الخاص لرئيسي اللجنتين إلى 000 10 دولار. |
Cabe recordar que los dos Presidentes perciben también una prestación especial de 10.000 dólares. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هناك أيضا بدلا خاصا مقداره 000 10 دولار يدفع لكل من رئيسي اللجنتين. |
b En los gastos distintos de los sueldos se incluye la prestación especial para la Presidencia. | UN | (ب) التكاليف غير المتصلة بالمرتبات تشمل علاوة خاصة للرئاسة. |
La prestación especial por desocupación es de 6,14 liras por día en el caso de una persona soltera o casada que tiene a su cargo a su cónyuge, y de 4,00 liras por día en todos los demás casos. | UN | ويبلغ تعويض البطالة الخاص 6.14 ل م لليوم إذا كان الشخص عازبا أو متزوجا يعيل امرأته، و4.00 ل م لليوم في أي حالة أخرى. |
La suma que se paga a los beneficiarios de un afiliado que muere antes de adquirir derecho a retirar su crédito en el Fondo se complementa con una prestación especial por fallecimiento que se otorga mediante un plan complementario. | UN | وثمة تعزيز للمبلغ المسدد للمستحقين من ورثة أحد الأعضاء الذين توفوا قبل تأهلهم لسحب ما لهم من ائتمانات في الصندوق، وذلك عن طريق استحقاق خاص بالوفاة يجري تقديمه من خلال إحدى الخطط التكميلية. |
d) prestación especial para nuevos inmigrantes: similar al subsidio de asistencia, se paga a los nuevos inmigrantes gravemente discapacitados. | UN | )د( إعانة خاصة للمهاجرين الجدد: هي إعانة مماثلة لبدل العناية، تصرف للمهاجرين الجدد المعوقين إعاقة شديدة. |
Prestación para los funcionarios superiores del cuadro orgánico, prestación especial para el personal de zona y otras prestaciones | UN | بدلات كبار الموظفين من الفئة الفنية، البدل المهني الخاص |