"prestaciones de seguridad social" - Translation from Spanish to Arabic

    • استحقاقات الضمان الاجتماعي
        
    • مزايا الضمان الاجتماعي
        
    • إعانات الضمان الاجتماعي
        
    • استحقاقات التأمين الاجتماعي
        
    • توفير الضمان اﻻجتماعي
        
    • مستحقات الضمان الاجتماعي
        
    • بمزايا الضمان الاجتماعي
        
    • واستحقاقات الضمان الاجتماعي
        
    • باستحقاقات التأمينات الاجتماعية
        
    • باستحقاقات الضمان الاجتماعي
        
    • تنص على الضمان الاجتماعي
        
    • خدمات الضمان الاجتماعي
        
    • بتوفير الضمان الاجتماعي
        
    • تقديمات الضمان الاجتماعي
        
    • الضمان الاجتماعي على
        
    F. prestaciones de seguridad social 160 UN العمل اﻹيجابي استحقاقات الضمان الاجتماعي
    iii) sírvase describir las prestaciones de seguridad social en efectivo, médicas y de otra índole, otorgadas durante esos períodos; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    iii) sírvase describir las prestaciones de seguridad social en efectivo, médicas y de otra índole, otorgadas durante esos períodos; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    También, en virtud de la Ley de Seguridad Social y Corporación para la Financiación de la Vivienda tienen derecho a las mismas prestaciones de seguridad social. UN ولهما أيضا الحق في نفس مزايا الضمان الاجتماعي بموجب قانون مؤسسة الضمان الاجتماعي وتمويل الإسكان.
    iii) sírvase describir las prestaciones de seguridad social en efectivo, médicas y de otra índole, otorgadas durante esos períodos; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    iii) sírvase describir las prestaciones de seguridad social en efectivo, médicas y de otra índole, otorgadas durante esos períodos; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    iii) sírvase describir las prestaciones de seguridad social en efectivo, médicas y de otra índole, otorgadas durante esos períodos; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    iii) sírvase describir las prestaciones de seguridad social en efectivo, médicas y de otra índole, otorgadas durante esos períodos; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    Los funcionarios de la administración pública deben jubilarse a los 65 años y tienen derecho a prestaciones de seguridad social. UN ويلزم تقاعد العاملين في الخدمة العامة في سن الخامسة والستين، ويحق لهم الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    Las prostitutas no tienen pues derecho a las prestaciones de seguridad social vinculadas normalmente con el ejercicio de una profesión registrada y dependen de seguros privados. UN ولهذا السبب لم تُمنح البغايا الحق في استحقاقات الضمان الاجتماعي المرتبطة عادة بتسجيل إحدى الحرف.
    La mujer maorí ha resultado la más beneficiada en la mayoría de las prestaciones de seguridad social, además de las cotizaciones al fondo de pensiones de Nueva Zelandia. UN وتحصل النساء الماوريات على نسبة أعلى من معظم استحقاقات الضمان الاجتماعي بخلاف المعاش التقاعدي الوطني.
    También desea saber cómo se determinan los salarios de los trabajadores agrícolas y si éstos reciben prestaciones de seguridad social y seguro de desempleo. UN وهي تودّ أيضا معرفة كيفية تقرير الأجور للعاملين الزراعيين، وما إذا كانوا يحصلون على مزايا الضمان الاجتماعي والبطالة.
    Las madres sin pareja pueden recibir prestaciones de seguridad social con sujeción a la comprobación de sus ingresos. UN وتعطى مزايا الضمان الاجتماعي رهناً بالدخل للمرأة التي تكون هي الوالد الوحيد.
    Es así que el artículo 26 no dispone por sí mismo que los Estados Partes deben pagar prestaciones de seguridad social o hacerlas efectivas en forma retroactiva respecto de la fecha de aplicación. UN وبالتالي، فالمادة ٦٢ في حد ذاتها لا تشترط على الدول اﻷطراف أن تقدم إعانات الضمان الاجتماعي أو أن تقدمها بأثر رجعي بالنسبة لتاريخ التطبيق.
    Las prestaciones de seguridad social mínimas se financian cada vez más con la tributación. UN ويتزايد تمويل استحقاقات التأمين الاجتماعي الدنيا من الضرائب.
    El Instituto de Seguridad Social decide al respecto y paga las prestaciones de seguridad social. UN ووكالة التأمين الاجتماعي هي التي تقرر مستحقات الضمان الاجتماعي ودفعها.
    Las mujeres que son jefas de familia pueden recibir prestaciones de seguridad social con sujeción a la comprobación de sus ingresos. UN أما النساء اللاتي يُعلن أولادهن بمفردهن فيتمتعن بمزايا الضمان الاجتماعي رهنا بالتحقق من دخولهن.
    También se mencionó como beneficio la creación de empleos de mejor calidad, como los que ofrecen formación, transferencia de aptitudes y prestaciones de seguridad social. UN ويُزعم أن هناك ميزة إضافية هي إيجاد فرص عمل أفضل نوعية، مثل تلك التي توفر التدريب ونقل المهارات واستحقاقات الضمان الاجتماعي.
    La Junta Nacional de Seguros es el único proveedor de prestaciones de seguridad social para las personas que tienen empleos remunerados en las Islas Turcas y Caicos entre los 16 y los 65 años de edad. UN والتأمين الوطني هو الجهة الوحيدة التي تزود الأشخاص العاملين بأجر داخل جزر تركس وكايكوس والذين تتراوح أعمارهم بين 16 و 65 عاماً باستحقاقات التأمينات الاجتماعية.
    Tampoco hay discriminación contra la mujer empleada en relación con las prestaciones de seguridad social. UN ولا يوجد أيضا تمييز ضد المرأة العاملة فيما يتعلق باستحقاقات الضمان الاجتماعي.
    Además, el Gobierno había iniciado programas federales de empleo para la población que incluían cuotas para mujeres y prestaciones de seguridad social para los grupos de mujeres más vulnerables. UN وفضلا عن ذلك قامت الحكومة بوضع برامج العمل الاتحادية للسكان تضمنت تحديد حصص للمرأة كما تنص على الضمان الاجتماعي لأكثر الفئات النسائية ضعفا.
    La información proporcionada por las comisiones regionales pone de relieve que la aplicación del Plan de Acción de Madrid a nivel regional está principalmente relacionada con el aumento de las prestaciones de seguridad social a las personas de edad y sus familiares. UN 40 - تبرز المعلومات التي قدمتها اللجان الإقليمية أن تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الإقليمي مرتبط بصورة أساسية بزيادة خدمات الضمان الاجتماعي المقدمة للمسنين ولأسرهم.
    Se preguntó si los gobiernos cumplían con la responsabilidad de ofrecer prestaciones de seguridad social y mantenimiento de los ingresos a las personas con discapacidad. UN 65 - سُئل المجيبون عما إذا كانت الحكومات قد تحملت مسؤولياتها بتوفير الضمان الاجتماعي للمعوقين والمحافظة على دخلهم.
    :: Cambio de mentalidad de la población y de las tradiciones sociales y culturales recibidas como legado; dejar de limitar las prestaciones económicas y sociales exclusivamente a los hombres (por ejemplo, las prestaciones de seguridad social); UN - تعديل الذهنيّات والعادات الثقافية والاجتماعية المتوارثة وعدم حصر تقديم المنافع الاقتصادية والاجتماعية بالرجل دون المرأة، مثال ذلك تقديمات الضمان الاجتماعي.
    En Nueva Zelandia, las prestaciones de seguridad social se rigen por la demanda, por lo que los pagos están garantizados para las personas que cumplen los requisitos exigidos para recibirlos. UN في نيوزيلندا، تعتمد استحقاقات الضمان الاجتماعي على الطلب، بحيث يُكفل تسديد المدفوعات للأشخاص المستوفين للمعايير التي تؤهلهم للحصول على تلك الاستحقاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more