"prestaciones diarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • البدل اليومي
        
    • والبدل اليومي
        
    • البدلات اليومية
        
    • بدل يومي
        
    • بالبدلات اليومية
        
    • بدﻻ يوميا
        
    • تعويضات يومية
        
    • بدلات يومية
        
    • التعويضات اليومية
        
    • والبدلات اليومية
        
    Las economías en la partida de prestaciones diarias se debieron a la reducción de 150 efectivos durante todo el período. UN وترجع الوفورات المتحققة في بند البدل اليومي الى انخفاض قوام القوة بمعدل ١٥٠ شخضا في المتوسط خلال فترة التقرير.
    De resultas del menor nivel de despliegue de efectivos y la reducción de las prestaciones diarias, los gastos ascendieron a 267.800 dólares. UN ونتيجة للمستوى المنخفض للانتشار وانخفاض البدل اليومي بلغت النفقات ٨٠٠ ٢٦٧ دولار.
    En la misma resolución la Asamblea decidió examinar las prestaciones diarias de los contingentes en la continuación de su sexagésimo período de sesiones. UN وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية أيضا أن تستعرض البدل اليومي للقوات في دورتها الستين المستأنفة.
    Aunque la tasa no ha experimentado cambios desde 1974, las prestaciones diarias no se tuvieron en cuenta en los exámenes anteriores. UN ورغم أن المعدل ظل دون تغيير منذ عام 1974، لم ينظر في البدل اليومي في الاستعراضات السابقة التي جرت.
    estándar, para un máximo de 28.000 soldados, raciones, el emplazamiento de unos 10.400 efectivos, gastos de rotación para un máximo de 24.000 efectivos y licencia de descanso, bienestar y prestaciones diarias para las UN يشمل هــذا المبلغ سداد التكاليف الموحدة لﻷفراد لعدد يصل الى ٠٠٠ ٢٨ فرد، وتكاليف النقل لنحو ٤٠٠ ١٠ فرد والمناوبة لعدد يصل الى ٠٠٠ ٢٤ فرد، والاجازات الترفيهية والرعاية والبدل اليومي لﻷفراد
    v) prestaciones diarias 3 095 200 UN ' ٥ ' البدل اليومي
    iv) prestaciones diarias 8 347 600 UN ' ٤ ' البدل اليومي
    iv) prestaciones diarias 6 827 214 UN ' ٤ ' البدل اليومي
    iv) prestaciones diarias 6 241 300 UN ' ٤ ' البدل اليومي
    Las prestaciones diarias de los contingentes se contabilizaron en parte en el siguiente período de mandato, lo que arrojó economías de 137.800 dólares en el período sobre el que se informa. UN أما مدفوعات البدل اليومي ﻷفراد الوحدات فقد سجلت جزئيا في فترة الولاية التالية، مما أدى إلى وفورات تبلغ ٨٠٠ ١٣٧ دولار في الفترة المشمولة بالتقرير.
    8. Se registraron gastos adicionales en la partida de prestaciones diarias al coincidir brevemente en la zona de la misión algunos contingentes recién llegados con otros que se disponían a partir. UN ٨ - وتعزى الاحتياجات اﻹضافية في بند البدل اليومي الى تداخل بسيط في قوام القوات خلال الفترة.
    Las necesidades adicionales en relación con la partida de las prestaciones diarias que se debían al asentamiento en el período que se examina de pagos correspondientes al período anterior ascendieron a 58.400 dólares. UN وبلغت الاحتياجات اﻹضافية تحت بند البدل اليومي الناجمة عن قيد مدفوعات تتصل بفترة الولاية السابقة في فترة الولاية المشمولة بالتقرير ٤٠٠ ٥٨ دولار.
    8. prestaciones diarias. Los créditos previstos en esta partida se destinaban a sufragar una prestación de 1,28 dólares diarios para 364.950 días-persona. UN ٨ - البدل اليومي - غطى التقدير استحقاقا قدره ١,٢٨ دولار يوميا لما مقداره ٩٥٠ ٣٦٤ شخص/يوم.
    prestaciones diarias. El saldo no utilizado de 2.900 dólares que se registró en esta partida se debió a que se necesitaron menos créditos a causa de la superposición de turnos rotatorios del personal. UN ٥ - البدل اليومي - نتج الرصيد غير المستخدم البالغ ٩٠٠ ٢ دولار عن انخفاض الاحتياجات الفعلية بسبب تداخل فترات التناوب.
    5. prestaciones diarias. Se ha previsto un crédito para gastos personales menores para 1.230 efectivos militares, a razón de 1,28 dólares por persona por día. UN ٥ - البدل اليومي - رُصد اعتماد لبدل يومي للنفقات الشخصية الطارئة ﻟ ٢٣٠ ١ فردا بالوحدات بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد يوميا.
    Reorganización de la estructura de apoyo a la misión, reducción de las prestaciones diarias de los observadores militares y de las adquisiciones de equipo de transporte, compensadas por la renovación de la sede del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua y la construcción de un refugio contra bombas UN إعادة تشكيل هيكل دعم البعثات، وخفض البدل اليومي المقرر للمراقبين العسكريين، واقتناء كميات أقل من معدات النقل، يقابله تجديد مبنى مقر هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وتشييد ملجأ واق من القنابل
    vi) prestaciones diarias UN ' ٦ ' البدل اليومي
    v) prestaciones diarias 2 670 500 UN `٥` البدل اليومي ٥٠٠ ٦٧٠ ٢
    La disminución del promedio de efectivos se tradujo en menores necesidades por concepto de reembolso de los costos estándar de los contingentes, rotación y repatriación, raciones, licencia de descanso y prestaciones diarias de los contingentes. UN وأسفر انخفاض قوام القوة في المتوسط عن انخفاض الاحتياجات من تكاليف سداد نفقات القوات بالمعدلات العادية، والتناوب وسفر أفراد الوحدات العسكرية إلى الوطن، وبدل الإجازة الترفيهية والبدل اليومي للقوات.
    En caso de enfermedad, el seguro de desempleo cubre también las prestaciones diarias durante los 30 primeros días de enfermedad. UN وفي حالة المرض، يغطي تأمين البطالة أيضاً البدلات اليومية لل30 يوماً الأولى من المرض.
    Se prevén créditos para prestaciones diarias por concepto de gastos personales menores de un máximo de 1.230 militares, a razón de 1,28 dólares diarios por persona, con inclusión de un factor de superposición del 0,05%. UN رصد اعتماد بدل يومي لرفع المصروفات الشخصية العارضة لعدد لا يتجاوز ٢٣٠ ١ فردا من أفراد القوة بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد الواحد عن كل يوم. ويشمل ذلك معامل تجاوز قدره ٠,٠٥ في المائة.
    7. El exceso de gastos se refiere a las prestaciones diarias pagaderas al contingente logístico danés correspondientes al mes de octubre de 1993, que deberían haberse cargado al mandato anterior. UN ٧ - تتصل زيادة الانفاق بالبدلات اليومية التي دفعت لوحدة السوقيات الدانمركية عن شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، والتي كان ينبغي تحميلها على حساب الولاية السابقة.
    Derecho al pago de prestaciones diarias por licencia de maternidad por la Caja de Seguridad Social durante el período de licencia (art. 24 del Código de la Seguridad Social). UN :: الحق في تلقي تعويضات يومية عن إجازة الوضع من صندوق الضمان الاجتماعي طوال فترة الإجازة (المادة 24 من قانون الصندوق).
    Los fondos pagan prestaciones diarias complementarias. UN وتدفع الصناديق بدلات يومية تكميلية.
    El empleador también debe asumir el pago de las prestaciones diarias por enfermedad. UN ويتحمل رب العمل أيضاً دفع التعويضات اليومية في حالة المرض.
    Los empleadores pagan la mitad de las primas de los empleados correspondientes a seguro obligatorio por atención de salud y prestaciones diarias. UN ويغطي أصحاب العمل نصف الأقساط التي يدفعها موظفوهم للتأمين الإلزامي على الرعاية الصحية والبدلات اليومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more