"prestado por el sistema de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقدم من منظومة الأمم
        
    • الذي تقدمه منظومة الأمم
        
    • الذي قدمته منظومة الأمم
        
    • ما تقدمه منظومة الأمم
        
    Mejora de la calidad y la coordinación del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas UN تحسين نوعية واتساق الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة
    En la sección IV se destaca el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas, y en la sección V se ofrecen conclusiones y recomendaciones. UN ويبرز الفرع الرابع الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة، أما الفرع الخامس فيضم الاستنتاجات والتوصيات.
    La Junta tiene previsto dedicar uno de sus próximos períodos de sesiones a examinar con detenimiento el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas al desarrollo de África, ocupándose especialmente, entre otras cosas, de las cuestiones mencionadas. UN ويعتزم مجلس الرؤساء التنفيذيين تكريس إحدى دوراته المقبلة لإجراء تقييم متعمق للدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للتنمية في أفريقيا، بحيث تركز فيه على جملة أمور من بينها المواضيع المشار إليها أعلاه.
    También se han producido mejoras en el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas al voluntariado. UN 39 - كما كانت هناك جوانب للتحسن في الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للمتطوعين.
    Mejora de la calidad y la coordinación del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas UN النهوض بنوعية الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة وبتنسيقه
    El informe anual más reciente presentado por el Secretario General al Comité del Programa y de la Coordinación sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD (E/AC.51/2009/7) contiene información detallada sobre la naturaleza y el alcance del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas en el último año. UN ويتضمن أحدث تقرير مقدم من الأمين العام إلى لجنة البرنامج والتنسيق عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تفاصيل عن طبيعة ونطاق الدعم الذي قدمته منظومة الأمم المتحدة على مدار العام الماضي.
    Apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas UN رابعا - الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة
    IV. Apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas UN رابعاً - الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة
    Apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas UN رابعا - الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة
    IV. Apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas UN رابعاً - الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة
    Apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas UN رابعا -الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة
    Apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN ثانيا - الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية ألف - الولايات
    Análisis del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN ثانيا - تحليل الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية ألف - الولايات
    Análisis integral del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN التحليل المتكامل للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    El Consejo acogió con beneplácito el apoyo ya prestado por el sistema de las Naciones Unidas a ese respecto y pidió que se aumentara la colaboración y cooperación con los agentes regionales, nacionales y locales. UN ورحب المجلس بالدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة بالفعل في هذا الصدد ودعا إلى مزيد من التعاون والشراكة مع العناصر الفاعلة الإقليمية والوطنية والمحلية.
    En el informe se reitera asimismo el empeño del Secretario General en coordinar el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto a las iniciativas de desarrollo de esos tres grupos de países extremadamente vulnerables. UN وانتقل التقرير إلى إعادة تأكيد التزام الأمين العام بتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة ككل لجهود التنمية لتلك المجموعات الثلاث الأكثر ضعفا.
    Esos esfuerzos se deberían intensificar con el fin de reducir el alto costo que la coordinación representa para los gobiernos de los países africanos y aumentar los efectos colectivos del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas en África. UN وسيلزم تكثيف هذه الجهود من أجل تخفيف تكاليف التنسيق الباهظة التي تتكبدها الحكومات الأفريقية، من جهة، ومن أجل زيادة الأثر الجماعي للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    B. Mejora de la calidad y la coordinación del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas UN باء - تحسين نوعية وتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة
    Esos esfuerzos se deberían intensificar con el fin de reducir el alto costo que la coordinación impone a los gobiernos africanos y aumentar el efecto colectivo del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas en África. UN وسيلزم تكثيف هذه الجهود من أجل تخفيف تكاليف التنسيق الباهظة التي تتكبدها الحكومات الأفريقية، من جهة ومن أجل زيادة الأثر الجماعي للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    Para responder a esta petición, es importante describir brevemente la historia del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas a África, que abarca varios decenios. UN 46 - واستجابة لهذا الطلب، من المهم تقديم لمحة موجزة عن تاريخ الدعم الذي قدمته منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا، وهو دعم قد تواصل على امتداد عدة عقود.
    En el informe se ponen de relieve las medidas adoptadas por los países y organizaciones africanas para la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), la respuesta de la comunidad internacional y el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas durante el último año. UN 2 - ويركز التقرير على التدابير السياساتية التي اتخذتها البلدان والمنظمات الأفريقية في تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وعلى استجابة المجتمع الدولي والدعم الذي قدمته منظومة الأمم المتحدة خلال السنة الماضية.
    En el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) 2008-2012 se destacaba el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas al establecimiento y la puesta en marcha de comisiones nacionales de derechos humanos, género e infancia. UN وركز إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012 على ما تقدمه منظومة الأمم المتحدة من دعم لإنشاء لجان وطنية معنية بحقوق الإنسان والقضايا الجنسانية والأطفال وتشغيلها(18).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more