prestador de servicios de certificación y subcontratistas | UN | مقدم خدمات التصديق والمتعاقدون من الباطن |
Asimismo, algunas de estas funciones auxiliares o complementarias tal vez no eran desempeñadas por el propio prestador de servicios de certificación. | UN | وعلاوة على ذلك، قد لا يضطلع مقدم خدمات التصديق بنفسه ببعض تلك الوظائف التبعية أو التكميلية. |
iv) cualquier limitación en cuanto al ámbito o el alcance de la responsabilidad indicada por el prestador de servicios de certificación; | UN | `4 ' وجود أي قيد على نطاق أو مدى المسؤولية التي شرطها مقدم خدمات التصديق؛ |
iv) Cualquier limitación del alcance o del grado de responsabilidad que haya establecido el prestador de servicios de certificación; | UN | ' 4` وجود أي تقييد على نطاق أو مدى المسؤولية التي اشترطها مقدّم خدمات التصديق؛ |
Pueden surgir cuestiones complejas, en particular en los casos en que se encargue de la certificación un tercero especializado, como un prestador de servicios de certificación. | UN | وقد تطرأ مسائل معقّدة، وبخاصة في الحالات التي يوفّر فيها التصديق طرفٌ ثالثٌ مخصّص لهذا العمل، مثل مقدّم خدمات تصديق. |
Si la solicitud cumple los criterios establecidos por el prestador de servicios de certificación, éste puede extender el certificado. | UN | وإذا ما استوفى الطلب المعايير التي وضعها مقدّم خدمات التصديق، جاز لمقدّم خدمات التصديق أن يصدر الشهادة. |
Apartado f) (Definición de " prestador de servicios de certificación " ) | UN | الفقرة الفرعية (و) (تعريف " مقدم خدمات التصديق " ) |
Se señaló que sólo podía esperarse que el prestador de servicios de certificación declarara la identidad de la persona que poseía el dispositivo de creación de la firma, pero que carecía de medios para determinar si esa persona tenía efectivamente bajo su control los datos de creación de la firma en el momento de la firma. | UN | وأشير الى أنه لا يمكن أن يتوقع من مقدم خدمات التصديق سوى تعيين هوية حامل أداة انشاء التوقيع، ولكنه لا يملك وسيلة للتأكد من ما اذا كان ذلك الشخص يسيطر حقا على بيانات انشاء التوقيع وقت التوقيع. |
No obstante, se consideró en general que el prestador de servicios de certificación sólo había de especificar la identidad de la persona que poseía los datos de creación de la firma en el momento en que se había expedido el certificado. | UN | ولكن، رئي عموما أنه لا يمكن أن يتوقع من مقدم خدمات التصديق سوى تعيين هوية الشخص حائز بيانات انشاء التوقيع في الوقت الذي صدرت فيه الشهادة. |
2) El prestador de servicios de certificación incurrirá en responsabilidad por el incumplimiento de los requisitos enunciados en el párrafo 1). | UN | (2) يكون مقدم خدمات التصديق مسؤولا عن تخلفه عن الوفاء باشتراطات الفقرة (1). المادة 10 - الجدارة بالثقة |
En todos los casos, el prestador de servicios de certificación que emita el certificado deberá firmarlo en forma numérica durante el período de validez del otro certificado utilizado para verificar la firma numérica del prestador de servicios de certificación. | UN | وفي كل من هذه الحالات، يجب على مقدم خدمات التصديق المصدر للشهادة أن يوقّع رقميا على شهادته أثناء فترة سريان الشهادة الأخرى المستخدمة في التثبت من صحة التوقيع الرقمي لمقدم خدمات التصديق. |
Inmediatamente después de suspender o revocar un certificado, el prestador de servicios de certificación puede hacer pública la revocación o suspensión o notificar este hecho a las personas que soliciten información o de que se tenga conocimiento de que han recibido una firma numérica verificable por remisión al certificado que carezca de fiabilidad. | UN | وفور تعليق الشهادة أو الغائها، يمكن أن يتوقع من مقدم خدمات التصديق أن ينشر اشعارا بالالغاء أو التعليق أو أن يبلغ الأمر الى الأشخاص المستفسرين أو الى الأشخاص الذين يعرف أنهم تلقوا توقيعا رقميا يمكن التحقق من صحته بالرجوع الى الشهادة التي لا يمكن التعويل عليها. |
Es de especial importancia el régimen de responsabilidad que se aplique al prestador de servicios de certificación con respecto al cumplimiento, en todo momento, de la política y los requisitos de seguridad de la entidad principal o de la entidad certificadora superior, o de cualquier otro requisito aplicable. | UN | ومما يتسم بأهمية بالغة نظام المسؤولية الذي ينطبق على أي مقدم خدمات تصديق فيما يتعلق بامتثاله لشروط السياسة العامة والأمان الصادرة عن السلطة الرئيسية أو عن مقدم خدمات التصديق الأعلى، أو بامتثاله لأي شروط أخرى منطبقة، وذلك على أساس مستمر. |
105. No se ha establecido ninguna distinción en la Ley Modelo entre las situaciones en que un prestador de servicios de certificación se dedica a prestarlos como actividad principal o como negocio auxiliar, con carácter habitual u ocasional, directamente o mediante un subcontratista. | UN | 105- ولم يميز في القانون النموذجي بين الأحوال التي يمارس فيها مقدم خدمات التصديق توفير خدمات التصديق باعتبار ذلك نشاطه الرئيسي أو بصفة عمل فرعي، أو عادة أو عرضا، أو مباشرة أو عبر متعاقد من الباطن. |
No queda claro del todo si el prestador de servicios de certificación tiene dicho deber de diligencia frente todas las posibles partes que confían. | UN | وليس واضحا كليا ما إذا كان يوجد واجب من هذا النحو على مقدّم خدمات التصديق بالنسبة إلى جميع الأطراف المعوّلين المحتملين. |
Los propios empleados o contratistas del prestador de servicios de certificación podrían confabularse para expedir certificados erróneos utilizando la clave de firma de éste para atender a solicitudes indebidas del impostor. | UN | وربما يتآمر مستخدَمو مقدّم خدمات التصديق أو المتعاقدون معه على إصدار شهادات خاطئة باستخدام مفتاح التوقيع الخاص بمقدّم خدمات التصديق بخصوص طلبات غير سليمة يقدمها المحتال. |
Ambas podrán demandar al prestador de servicios de certificación. | UN | وسيكون لكليهما مطالبات تجاه مقدّم خدمات التصديق. |
21. En todos los casos, el prestador de servicios de certificación que expida el certificado podrá firmarlo digitalmente durante el período de validez del otro certificado utilizado para verificar la firma digital del prestador de servicios de certificación. | UN | 21- في كل من هذه الحالات، يجوز لمقدّم خدمات التصديق المصدر للشهادة أن يوقّع رقميا على شهادته هو أثناء فترة سريان الشهادة الأخرى المستخدمة في التحقق من صحة التوقيع الرقمي لمقدّم خدمات التصديق. |
46. En la mayoría de casos la posibilidad de que el prestador de servicios de certificación limitara su responsabilidad potencial frente a la parte que confía estaría sujeta a restricciones aún mayores. | UN | 46- وأما الإمكانية المتاحة لمقدّم خدمات التصديق لكي يحد من مسؤوليته المحتملة تجاه الطرف المعوّل فمن شأنها أن تكون في معظم الحالات خاضعة إلى قيود أكبر كثيرا من ذلك. |
Era necesario un conjunto de normas para evaluar la equivalencia de los certificados extranjeros, ya que esa tarea era esencialmente diferente de la evaluación de la fiabilidad del prestador de servicios de certificación a la que se hacía referencia en los proyectos de artículo 9 y 10. | UN | وأشير الى أن هنالك حاجة الى مجموعة من المواصفات لتقييم تعادل الشهادات الأجنبية حيث ان تلك الممارسة مختلفة جوهريا عن تقييم مدى جدارة مورد خدمات التصديق بالثقة بمقتضى مشروعي المادتين 9 و 10. |
Se expresó la opinión de que la guía debía dejar claro que, en los casos en que un prestador de servicios de certificación trabajara con arreglo al derecho de un Estado extranjero, debían evaluarse las posibles limitaciones de la responsabilidad del prestador de servicios de certificación mediante una referencia al derecho de ese Estado extranjero. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الدليل ينبغي أن يبين بوضوح أنه عندما يعمل مقدم لخدمات التصديق بموجب قوانين دولة أجنبية، ينبغي تقييم القيود المحتملة لمسؤولية مقدم خدمات التصديق بالرجوع إلى قانون تلك الدولة الأجنبية. |
La autoridad principal de la nueva colectividad podrá convertirse también en prestador de servicios de certificación subordinado de otro de los prestadores de servicios de certificación subordinados de la ICP existente. | UN | كما يمكن للسلطة الرئيسية الأصل للمجموعة الجديدة أن تصبح مقدّما لخدمات تصديق تابعا لأحد مقدّمي خدمات التصديق التابعين ضمن المرفق القائم. |