"prestando apoyo logístico" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديم الدعم اللوجستي
        
    • توفير الدعم اللوجستي
        
    • بتوفير الدعم اللوجستي
        
    • وتوفير الدعم اللوجستي
        
    • وتقديم الدعم اللوجستي
        
    • تقديم الخدمات اللوجستية
        
    • تقدم الدعم اللوجستي
        
    La UNOMB seguirá prestando apoyo logístico y de otro tipo a las partes que intervienen en esos asuntos. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم اللوجستي وغير ذلك من الدعم للطرفين في هذه المسألة.
    La UNMIS sigue prestando apoyo logístico decisivo a las conversaciones. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان تقديم الدعم اللوجستي الحيوي للمحادثات.
    Como ha ocurrido hasta ahora, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano le seguirá prestando apoyo logístico y de capacitación. UN وستواصل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، كما في السابق، تقديم الدعم اللوجستي والدعم في مجال التدريب.
    Además de emprender importantes esfuerzos de integración, la Misión sigue prestando apoyo logístico y servicios comunes de apoyo al proceso. UN وتواصل البعثة، بالإضافة إلى تحقيق تكامل كبير في الجهود المبذولة، توفير الدعم اللوجستي ودعم الخدمات المشتركة للعملية.
    La Oficina sigue prestando apoyo logístico y de otro tipo para algunas de las visitas que realiza el Representante a los países. UN ويواصل المكتب تقديم الدعم اللوجستي وأنواع الدعم الأخرى لبعض الزيارات القطرية التي يقوم بها ممثل الأمين العام.
    La Operación siguió prestando apoyo logístico al Centro, incluido apoyo en materia de transporte y comunicaciones. UN وواصلت العملية تقديم الدعم اللوجستي لمركز القيادة المتكاملة، في جملة مجالات منها في مجالا النقل والاتصالات.
    La Operación siguió prestando apoyo logístico al Centro, incluido apoyo en materia de transporte y comunicaciones UN واستمرت العملية في تقديم الدعم اللوجستي للمركز، بما في ذلك دعم النقل والاتصالات
    La MINURCAT sigue prestando apoyo logístico. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم اللوجستي إليها.
    La UNAMID sigue prestando apoyo logístico al proceso electoral en la medida de sus posibilidades. UN وتواصل العملية المختلطة تقديم الدعم اللوجستي للعملية الانتخابية في حدود قدراتها.
    52. La UNTAET sigue prestando apoyo logístico, económico y técnico a los grupos locales de derechos humanos para asegurarse de que se mantendrá una presencia de derechos humanos cuando se retire. UN 52- وتواصل الإدارة الانتقالية تقديم الدعم اللوجستي والمالي والموضوعي لمجموعات حقوق الإنسان المحلية بغية ضمان تواجد من يُعنى بحقوق الإنسان بعد أن تغادر الإدارة تيمور الشرقية.
    El PMA siguió prestando apoyo logístico a los organismos humanitarios habilitando transporte aéreo de pasajeros. UN 50 - واستمر برنامج الأغذية العالمي في تقديم الدعم اللوجستي لمجتمع المساعدة الإنسانية بتوفير نقل جوي للركاب.
    El personal de la oficina exterior ha seguido prestando apoyo logístico a la UNFICYP y la UNAMI cuando ha sido pertinente hacerlo. Dotación de personal UN وواصل موظفو المكتب الميداني تقديم الدعم اللوجستي لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص ولبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في العراق كلما اقتضى الأمر ذلك.
    Como se ha hecho en el pasado, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano seguirá prestando apoyo logístico y asesoramiento, en particular en operaciones de ingeniería, cuando se soliciten. UN وستواصل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، كما حدث في الماضي، تقديم الدعم اللوجستي والمشورة، لا سيما في مجال الهندسة، كلما طُـلب منها ذلك.
    La Misión también seguirá prestando apoyo logístico, financiero y técnico para aumentar la capacidad de la Comisión Nacional de Desarme, Desmantelamiento y Reintegración. UN وستواصل البعثة أيضاً تقديم الدعم اللوجستي والمالي والتقني لتعزيز قدرات اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La UNMIS sigue prestando apoyo logístico al proceso. VI. Ejecución del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان توفير الدعم اللوجستي للعملية.
    La FPNUL seguirá prestando apoyo logístico en cuestiones técnicas, y ofrecerá asesoramiento sobre espacio de oficinas y alojamiento y unidades prefabricadas para alojamiento. UN وستواصل قوة الأمم المتحدة في لبنان توفير الدعم اللوجستي في مجال الهندسة، بما يشمل تقديم المشورة بشأن حيز المكاتب والسكن والوحدات السكنية سابقة التجهيز.
    Estoy muy agradecido a los Estados Miembros que siguen prestando apoyo logístico y protección a la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq. UN 57 - وأود الإعراب عن امتناني الشديد للدول الأعضاء التي تواصل توفير الدعم اللوجستي والوقائي لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    Con respecto a la cuestión de la Guardia Nacional en las fronteras, el orador dice que los miembros de la Guardia Nacional asistirán a la patrulla de frontera prestando apoyo logístico y administrativo a través del empleo de sistemas de vigilancia, la prestación de comunicaciones móviles, el aumento del análisis de inteligencia relacionado con las fronteras y el aumento de la seguridad en las fronteras. UN وبالانتقال إلى قضية استخدام الحرس الوطني على الحدود، قال إن أفراد الحرس الوطني من شأنهم أن يساعدوا دوريات حرس الحدود بتوفير الدعم اللوجستي والإداري لها بتشغيل نظام الترصد والمراقبة والاتصالات النقّالة، وزيادة تحليل الاستخبارات المتصلة بالحدود وتعزيز أمن الحدود.
    La Comisión de Cesación del Fuego seguirá realizando misiones de verificación en ubicaciones de las partes signatarias, supervisando el cumplimiento de las disposiciones sobre el alto el fuego y prestando apoyo logístico para el funcionamiento efectivo de la Comisión. UN وستواصل لجنة وقف إطلاق النار الاضطلاع بمهام التحقق في ما يتعلق بمواقع الأطراف الموقعة، ورصد الامتثال لترتيبات وقف إطلاق النار، وتوفير الدعم اللوجستي لكي تؤدي اللجنة أعمالها بفعالية.
    La Misión siguió colaborando y prestando apoyo logístico a los representantes de la Unión Africana en El Aaiún. UN 24 - وواصلت البعثة تعاونها مع ممثلي الاتحاد الأفريقي في العيون وتقديم الدعم اللوجستي لهم.
    Se ha ampliado la oficina sobre el terreno de la Comisión en Larnaca, que continúa prestando apoyo logístico esencial y de otra índole. UN 22 - وقد جرى توسيع المكتب الميداني للجنة في لارناكا، الذي يواصل تقديم الخدمات اللوجستية الأساسية وغيرها من خدمات الدعم.
    Además, el Departamento ha venido prestando apoyo logístico y administrativo a las misiones políticas y de establecimiento de la paz dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. UN وإضافة إلى ذلك، أخـذت إدارة عمليات حفظ السلام تقدم الدعم اللوجستي والإداري إلى البعثات السياسية وبعثات بناء السلام التي تديرها إدارة الشؤون السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more