China ya ha prestado y continuará prestando asistencia al pueblo palestino, en la medida de sus posibilidades, por distintos conductos y aportando su contribución al desarrollo económico de las zonas palestinas autónomas. | UN | وقدمت الصين بالفعــل وستواصل، في حدود قدرتها، تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني من خلال مختلف القنوات وستسهم بنصيبها في التنمية الاقتصادية في المناطق الفلسطينية الخاضعة للحكم الذاتي. |
167. Se acoge con satisfacción que la secretaría de la UNCTAD siga prestando asistencia al pueblo palestino, que debe intensificarse. | UN | 167- واستمرار أمانة الأونكتاد في تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني هو موضع الترحيب وينبغي تكثيف هذه المساعدة. |
167. Se acoge con satisfacción que la secretaría de la UNCTAD siga prestando asistencia al pueblo palestino, que debe intensificarse. | UN | 167- واستمرار أمانة الأونكتاد في تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني هو موضع الترحيب وينبغي تكثيف هذه المساعدة. |
La UNCTAD ha venido prestando asistencia al pueblo palestino en los últimos 20 años. | UN | وما برح الأونكتاد يعمل على تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني على مدى 20 سنة. |
La UNITA debe garantizar incondicionalmente la seguridad de todo el personal internacional que ha estado prestando asistencia al pueblo de Angola en su búsqueda de una paz duradera. | UN | وينبغي أن تكفل يونيتا، دون شروط، سلامة وأمن جميع الموظفين الدوليين الذين دأبوا على مساعدة الشعب اﻷنغولي في سعيه للتوصل إلى سلام دائم. |
Kuwait tiene la intención de seguir prestando asistencia al pueblo iraquí en esta difícil etapa de transición para que el Iraq se convierta en un miembro de pleno derecho de la comunidad internacional. | UN | وتعتزم الكويت مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب العراقي أثناء المرحلة الانتقالية المعقدة كيما يصبح العراق عضوا كاملا من أعضاء المجتمع الدولي. |
El sistema de programas y organismos de las Naciones Unidas, bajo la orientación general del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para los Territorios Ocupados, Terje Rod Larsen, ha seguido prestando asistencia al pueblo palestino. | UN | ٨٥٨ - وواصلت برامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، بتوجيه عام من المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة، تيريــي رود لارســن، تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
" Se acoge con satisfacción que la secretaría de la UNCTAD siga prestando asistencia al pueblo palestino, que debe intensificarse " (párr. 167). | UN | " استمرار أمانة الأونكتاد في تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني هو موضع ترحيب، وينبغي تكثيف هذه المساعدة " (الفقرة 167). |
37. De conformidad con las disposiciones del Plan de Mediano Plazo de las Naciones Unidas para el período 2002-2005, la UNCTAD ha seguido prestando asistencia al pueblo palestino, en estrecha colaboración con Palestina. | UN | 37- وفقاً لأحكام خطة الأمم المتحدة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني بالتعاون الوثيق مع فلسطين. |
33. De conformidad con las disposiciones del Plan de Mediano Plazo de las Naciones Unidas para el período 20022005, la UNCTAD ha seguido prestando asistencia al pueblo palestino en estrecha colaboración con Palestina. | UN | 33- وفقاً لأحكام خطة الأمم المتحدة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني بالتعاون الوثيق مع فلسطين. |
f) Siga prestando asistencia al pueblo palestino en la tarea de desarrollar los medios de difusión y en particular, de fortalecer el programa de capacitación de locutores de radio y televisión y periodistas palestinos iniciado en 1995. | UN | )و( مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط اﻹعلام، وخاصة تعزيز برنامج تدريب اﻹذاعيين والصحفيين الفلسطينيين الذي بدأ عام ١٩٩٥. |
f) Siga prestando asistencia al pueblo palestino para el desarrollo de los medios de difusión, en particular para fortalecer el programa de capacitación de locutores y periodistas palestinos iniciado en 1995. | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز برنامج تدريب الإذاعيين والصحفيين الفلسطينيين الذي بدأ في عام 1995. |
f) Siga prestando asistencia al pueblo palestino en el desarrollo de los medios de difusión, en particular para fortalecer el programa de capacitación de periodistas palestinos de radio, televisión y prensa escrita iniciado en 1995. | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز برنامج تدريب الإذاعيين المذيعين والصحفيين الفلسطينيين الذي بدأ عام 1995. |
f) Siga prestando asistencia al pueblo palestino en el desarrollo de los medios de difusión, en particular para fortalecer el programa de capacitación de periodistas palestinos de radio, televisión y prensa escrita iniciado en 1995. | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز برنامج تدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين الذي بدأ في عام 1995. |
f) Siga prestando asistencia al pueblo palestino en el desarrollo de los medios de difusión, en particular para fortalecer el programa de capacitación de periodistas palestinos de radio, televisión y prensa escrita iniciado en 1995. | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز برنامج تدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين الذي بدأ في عام 1995. |
f) Siga prestando asistencia al pueblo palestino en el desarrollo de los medios de difusión, en particular para fortalecer el programa anual de capacitación de periodistas palestinos de radio, televisión y prensa escrita. | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز البرنامج السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين. |
f) Siga prestando asistencia al pueblo palestino en el desarrollo de los medios de información, en particular para fortalecer el programa anual de capacitación de periodistas palestinos de radio, televisión y prensa escrita. | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز البرنامج السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين. |
f) Siga prestando asistencia al pueblo palestino en el desarrollo de los medios de información, en particular para fortalecer el programa anual de capacitación de periodistas palestinos de radio, televisión y prensa escrita; | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز البرنامج السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين؛ |
f) Siga prestando asistencia al pueblo palestino en el desarrollo de los medios de comunicación, en particular para fortalecer el programa anual de formación de periodistas palestinos de radio, televisión y prensa escrita; | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز البرنامج السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين؛ |
Animado por la disponibilidad de la comunidad internacional de donantes para continuar prestando asistencia al pueblo palestino, el Comité hizo un llamamiento a los donantes para que aumentasen sus compromisos y el desembolso de fondos. | UN | ومع تشجع اللجنة باستعداد دوائر المانحين الدوليين لمواصلة مساعدة الشعب الفلسطيني، فقد دعت المانحين إلى زيادة التزاماتهم والتوسع في صرف الأموال لهذا الغرض. |
57. El Gobierno de Turquía sigue estando involucrado en el proceso de paz y seguirá prestando asistencia al pueblo palestino. | UN | 57 - وأشار إلى أن حكومته ما زالت منخرطة في عملية السلام وستواصل مساعدة الشعب الفلسطيني. |