"prestar apoyo sustantivo a" - Translation from Spanish to Arabic

    • توفير الدعم الفني
        
    • تقديم الدعم الفني
        
    • تقديم الدعم التقني الى
        
    • تقديم الدعم الموضوعي
        
    • توفير الدعم الموضوعي
        
    La División es responsable de prestar apoyo sustantivo a la preparación de aportaciones al Consejo y sus series de sesiones de coordinación y sobre las actividades operacionales. UN هذه الشعبة مسؤولة عن توفير الدعم الفني لعملية إعداد المساهمات في المجلس وجزئه الرفيع المستوى المتعلق بالتنسيق وجزئه الرفيع المستوى المتعلق باﻷنشطة التنفيذية.
    La responsabilidad de prestar apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales seguirá correspondiendo a los departamentos programáticos. UN وستظل مسؤولية توفير الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية ملقاة على عاتق اﻹدارات البرنامجية.
    41. El Departamento contribuirá a prestar apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales que se ocupan de cuestiones propias de las esferas mencionadas supra. UN ٤١ - وسوف تسهم اﻹدارة في توفير الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية التي تعالج قضايا في المجالات المذكورة أعلاه.
    La División, como órgano responsable de prestar apoyo sustantivo a los grupos, está en una posición inmejorable para facilitar esos intercambios, y los sistemas de gestión de la información que se están elaborando abordarán esos problemas. UN ولدى الشعبة، بصفتها الهيئة المسؤولة عن تقديم الدعم الفني إلى الأفرقة، قدرات فريدة من أجل تيسير عمليات التبادل هذه، وسيتسنى التصدي لهذه المسائل بفضل نظم إدارة المعلومات التي يجري وضعها حاليا.
    :: prestar apoyo sustantivo a las reuniones dedicadas a países concretos y a la presencia de las Naciones Unidas en los países en relación con los países que sean objeto de examen UN تقديم الدعم الفني للاجتماعات القطرية المخصصة وكيانات الأمم المتحدة القطرية فيما يتعلق بالبلدان قيد النظر
    La función de promoción de la UNCTAD se centra en prestar apoyo sustantivo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en sus argumentos a favor de distintas modalidades de tratamiento especial. UN ويركز الدور الذي يقوم به الأونكتاد في مجال الدعوة على تقديم الدعم الفني للدول الجزرية الصغيرة النامية في سعيها للحصول على أساليب للمعاملة الخاصة.
    y coordinación interinstitucional 7A.39 Este subprograma se centra en prestar apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales e interinstitucionales en cuestiones de coordinación en la esfera económica y social y al Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales para conseguir un enlace eficaz entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en la esfera económica y social. UN ٧ ألف - ٩٣ يتمثل التركيز الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تقديم الدعم التقني الى الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المشتركة بين الوكالات بشأن مسائل التنسيق في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وإلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في مجال تأمين الاتصال الفعال بين اﻷمم المتحدة ومجتمع المنظمات غير الحكومية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Al aportar a la División los conocimientos técnicos y los recursos que estaban disponibles para la cuestión del desarrollo social, se ha incrementado la capacidad del programa de prestar apoyo sustantivo a las instituciones nacionales encargadas de realizar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فتزويد الشعبة بالخبرة والموارد التي كانت متوافرة في إطار التنمية الاجتماعية زاد قدرة البرنامج على تقديم الدعم الموضوعي للمؤسسات الوطنية المسؤولة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    También se expresó la opinión de que la prestación de servicios de cooperación técnica por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales se hacía en detrimento de su misión principal, que era prestar apoyo sustantivo a los procesos intergubernamentales. UN وأعرب عن رأي مفاده أن إشراك إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في توفير خدمات التعاون التقني يشتت جهودها بعيدا عن مهمتها الأولية، وهي توفير الدعم الموضوعي للعمليات الحكومية الدولية.
    10. El Departamento contribuirá a prestar apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales que se ocupan de cuestiones propias de las esferas antes mencionadas. UN ٠١ - وسوف تسهم اﻹدارة في توفير الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية التي تعالج قضايا في المجالات المذكورة أعلاه.
    prestar apoyo sustantivo a los períodos de sesiones del Consejo, en particular sus series de sesiones de alto nivel, de coordinación y sobre actividades operacionales; UN توفير الدعم الفني لدورات المجلس، لا سيما الجزء الرفيع المستوى، والجزء المتعلق بالتنسيق، والجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية؛
    prestar apoyo sustantivo a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; promover la integración de los objetivos ambientales y de desarrollo en las actividades del sistema de las Naciones Unidas; y propiciar el diálogo permanente de los Estados Miembros sobre cuestiones atinentes al desarrollo sostenible, incluidos los avances en el fortalecimiento de la capacidad y la promoción de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN توفير الدعم الفني للجنة المعنية بالتنمية المستدامة؛ وتعزيز إدماج اﻷهداف البيئية والانمائيـــة فـــي أنشطــــة منظومة اﻷمم المتحــدة؛ وتشجيع الحــوار المستمــر بين الــدول اﻷعضاء بشــأن قضايــا التنميــة المستدامـــة، بما في ذلك إحــراز تقدم في بناء القــدرة وتشجيع نقـــل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    No obstante, una parte del programa se vio afectada en cierta medida por las nuevas obligaciones impuestas al Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas de prestar apoyo sustantivo a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y sus actividades complementarias. UN إلا أن جزءا من الفترة البرنامجية قد تأثر، إلى حد ما، بالمسؤوليات اﻹضافية التي أنيطت بإدارة المعلومات الاقتصادية والسياسية وتحليل السياسات من أجل توفير الدعم الفني للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وﻷعمال متابعته.
    prestar apoyo sustantivo a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la Comisión de Desarrollo Social, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo y el Consejo Mundial de la Alimentación; UN توفير الدعم الفني للجنة التنمية المستدامة ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية ومجلس اﻷغذية العالمي؛
    16. Las funciones asignadas a la propuesta Subdivisión de Procedimientos Especiales, a saber, prestar apoyo sustantivo a los mecanismos de indagación e investigación de derechos humanos, estaban anteriormente bajo la responsabilidad de la Subdivisión de Actividades y Programas. UN 16 - أمـا المهـام المسـندة لفرع الإجراءات الخاصة الجديد والتي تشمل توفير الدعم الفني والإداري لآليات حقوق الإنسان المعنية بتقصي الحقائق والتحقيق فقد كانت في السابق من ضمن مسؤوليات فرع الأنشطة والبرنامج.
    La función de promoción de la UNCTAD se centra en prestar apoyo sustantivo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en sus peticiones de tratamiento especial en distintas modalidades. UN ويركز الدور الذي يقوم به الأونكتاد في مجال الدعوة على تقديم الدعم الفني للدول الجزرية الصغيرة النامية في سعيها للحصول على معاملة خاصة.
    prestar apoyo sustantivo a las deliberaciones intergubernamentales sobre la reforma de las Naciones Unidas, en particular en lo que respecta al programa de desarrollo; la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas; y el examen de las disposiciones para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales; UN تقديم الدعم الفني للمناقشات الحكومية الدولية بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة، لا سيما بصدد جدول أعمال التنمية؛ وإعادة تنظيم وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين؛ واستعراض الترتيبات المتعلقة بالتشاور مع منظمات غير حكومية؛
    d) prestar apoyo sustantivo a las actividades de cooperación técnica y a la capacitación y asistencia relacionadas con el derecho mercantil internacional; UN )د( تقديم الدعم الفني ﻷنشطة التعاون التقني وتقديم التدريب والمساعدة التي تشمل القانون التجاري الدولي؛
    a) prestar apoyo sustantivo a las funciones que desempeñan las Naciones Unidas en la esfera de las armas de destrucción en masa, de conformidad con las prioridades convenidas por los Estados Miembros; UN )أ( تقديم الدعم الفني لدور اﻷمم المتحدة في مجال أسلحة الدمار الشامل وفقا ﻷولويات الدول اﻷعضاء المتفق عليها؛
    a) prestar apoyo sustantivo a las funciones que desempeñan las Naciones Unidas para prevenir la proliferación de las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras; UN )أ( تقديم الدعم الفني لدور اﻷمم المتحدة في مجال منع انتشار اﻷسلحة التقليدية، بما في ذلك اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة؛
    c) prestar apoyo sustantivo a los órganos legislativos durante el examen de las cuestiones anteriormente mencionadas. UN )ج( تقديم الدعم الفني إلى الهيئات التشريعية أثناء النظر في المسائل الواردة أعلاه.
    y coordinación interinstitucional 7A.39 Este subprograma se centra en prestar apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales e interinstitucionales en cuestiones de coordinación en la esfera económica y social y al Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales para conseguir un enlace eficaz entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en la esfera económica y social. UN ٧ ألف - ٩٣ يتمثل التركيز الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تقديم الدعم التقني الى الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المشتركة بين الوكالات بشأن مسائل التنسيق في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وإلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في مجال تأمين الاتصال الفعال بين اﻷمم المتحدة ومجتمع المنظمات غير الحكومية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    b) prestar apoyo sustantivo a la Comisión de Derechos Humanos y a su Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo; UN (ب) تقديم الدعم الموضوعي للجنة حقوق الإنسان وفريقها العامل المعني بالحق في التنمية؛
    También se expresó la opinión de que la prestación de servicios de cooperación técnica por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales se hacía en detrimento de su misión principal, que era prestar apoyo sustantivo a los procesos intergubernamentales. UN وأعرب عن رأي مفاده أن إشراك إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في توفير خدمات التعاون التقني يشتت جهودها بعيدا عن مهمتها الأولية، وهي توفير الدعم الموضوعي للعمليات الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more