"prestar asistencia al consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مساعدة مجلس
        
    Los órganos administrativos se encargarán de prestar asistencia al Consejo de Ministros en el desempeño de sus funciones. UN واﻷجهزة اﻹدارية مسؤولة عن مساعدة مجلس الوزراء على القيام بمهامه.
    Conforme a lo dispuesto en los Artículos 83 y 87 de la Carta, la función del Consejo de Administración Fiduciaria es prestar asistencia al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General en el desempeño de sus responsabilidades con respecto al Régimen de Administración Fiduciaria. UN وبموجب أحكام المادتين ٨٣ و ٨٧ من الميثاق، فإن مهمة مجلس الوصاية هي مساعدة مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة على الاضطلاع بمسؤولياتهما بخصوص النظام الدولي للوصاية.
    Según lo estipulado en los Artículos 83 y 87 de la Carta, la función del Consejo de Administración Fiduciaria consiste en prestar asistencia al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General en el cumplimiento de sus responsabilidades con respecto al régimen internacional de administración fiduciaria. UN وبموجب أحكام المادتين ٨٣ و ٨٧ من الميثاق، تتمثل وظيفة مجلس الوصاية في مساعدة مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة على الاضطلاع بمسؤولياتهما فيما يتعلق بنظام الوصاية الدولي.
    Según lo estipulado en los Artículos 83 y 87 de la Carta, la función del Consejo de Administración Fiduciaria consiste en prestar asistencia al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General en el cumplimiento de sus responsabilidades con respecto al régimen internacional de administración fiduciaria. UN وبموجب أحكام المادتين ٨٣ و ٨٧ من الميثاق، تتمثل وظيفة مجلس الوصاية في مساعدة مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة على الاضطلاع بمسؤولياتهما فيما يتعلق بنظام الوصاية الدولي.
    76. Dado que la función de ese mecanismo sería prestar asistencia al Consejo de Seguridad, debería estar ubicado en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ٧٦ - ولما كان الغرض من هذه اﻵلية هو مساعدة مجلس اﻷمن، فإنه سيتعين أن يكون مكانها في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Por último, el coordinador para África sería responsable de prestar asistencia al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General en la aplicación de las recomendaciones del Secretario General contenidas en su informe sobre las condiciones para la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN وأخيرا يضطلع هذا المنسق بمسؤولية مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة في تنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره عن شروط السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    El objeto del Comité, uno de los que figuran en el párrafo 6 del artículo 5 de la Constitución de la FAO, es prestar asistencia al Consejo de la FAO en sus funciones. UN وتتولى اللجنة، التي تمثل حالياً إحدى اللجان المدرجة في الفقرة 6 من المادة 5 من دستور منظمة الأغذية والزراعة، مهمة مساعدة مجلس المنظمة في وظائفه.
    En lo que respecta a la fijación de objetivos, la Comisión Consultiva señala que, como parte del mandato de prestar asistencia al Consejo de Seguridad para que alcance su objetivo general de mantener la paz y la seguridad internacionales, es necesario que las misiones enuncien más claramente en sus documentos presupuestarios los objetivos concretos de cada misión. UN وفيما يتعلق بتحديد الأهداف، تشير اللجنة، إلى أن هناك حاجة لأن تحدد البعثات أهدافها الخاصة بوضوح أكثر في وثائق الميزانية، في حدود الولاية المتمثلة في مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدفه العام وهو صون السلم والأمن الدوليين.
    Mi intención al establecer la Comisión de Expertos era prestar asistencia al Consejo de Seguridad y a la comunidad internacional, así como a los Gobiernos de Indonesia y Timor-Leste, en la evaluación y elaboración de un proceso adecuado de justicia y reconciliación en Timor-Leste. UN وقد شَكلتُ لجنة الخبراء بهدف مساعدة مجلس الأمن والمجتمع الدولي، وكذلك حكومتي إندونيسيا وتيمور - ليشتي، على إنشــاء وتقييم عمليـــة مناسبة لتحقيـــق العدالـــة والمصالحة في تيمور - ليشتي.
    El objetivo del informe es prestar asistencia al Consejo de Administración para que pueda adoptar una decisión sobre el futuro de las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y actividades de financiación conexas, de conformidad con la resolución 21/10. UN ويرمي هذا التقرير إلى مساعدة مجلس الإدارة على اتخاذ قرار بشأن مستقبل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وأنشطة التمويل ذات الصلة، تمشّياً مع أحكام القرار 21/10.
    A continuación se hace una evaluación preliminar de las tendencias, destinada a proporcionar información básica respecto de las actividades de la compañía naviera de la República Islámica del Irán a fin de prestar asistencia al Consejo de Seguridad y al Comité. UN 166 - ويرد أدناه تقييم أولّي للاتجاهات السائدة في هذا الخصوص. ويهدف التقييم إلى توفير معلومات أساسية عن أنشطة شركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري من أجل مساعدة مجلس الأمن واللجنة.
    81. Si bien ese mecanismo debería estar ubicado en la Secretaría de las Naciones Unidas dada su función de prestar asistencia al Consejo de Seguridad, tendría que estar facultado para recurrir a los especialistas de todo el sistema de las Naciones Unidas, en particular los de las instituciones de Bretton Woods. UN ٨١ - ولما كان الغرض من هذه اﻵلية هو مساعدة مجلس اﻷمن، فإنه سيتعين أن يكون مكانها في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. غير أنه ينبغي تمكينها من الاستفادة من الخبرة المتوافرة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة، وبخاصة خبرة مؤسسات بريتون وودز.
    El objetivo de la presente nota es prestar asistencia al Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos mediante la presentación de un resumen del procedimiento establecido para que la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo examinen las solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos en la Zona. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة مجلس السلطة الدولية لقاع البحار من خلال تقديم موجز لإجراءات نظر اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في طلبات الموافقة على خطط عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    El objetivo de la presente nota es prestar asistencia al Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos mediante la presentación de un resumen del procedimiento establecido para que la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo examinen las solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos en la Zona. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة مجلس السلطة الدولية لقاع البحار عن طريق تقديم موجز لإجراءات نظر اللجنة القانونية والتقنية في الطلبات المقدمة للموافقة على خطط عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    El objetivo de la presente nota es prestar asistencia al Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos mediante la presentación de un resumen del procedimiento establecido para que la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo examinen las solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos en la Zona. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة مجلس السلطة الدولية لقاع البحار من خلال تقديم موجز لإجراءات نظر اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في طلبات الموافقة على خطط عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    El objetivo de la presente nota es prestar asistencia al Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos mediante la presentación de un resumen del procedimiento establecido para que la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo examinen las solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos en la Zona. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة مجلس السلطة الدولية لقاع البحار عن طريق تقديم موجز لإجراءات نظر اللجنة القانونية والتقنية في الطلبات المقدمة للموافقة على خطط عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    El objetivo de la presente nota es prestar asistencia al Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos mediante la presentación de un resumen del procedimiento establecido para que la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo examinen las solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración de costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة مجلس السلطة الدولية لقاع البحار من خلال تقديم موجز لإجراءات نظر اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في طلبات الموافقة على خطط عمل لاستكشاف قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت في المنطقة.
    a) prestar asistencia al Consejo de Seguridad y al Secretario General en la ejecución de las actividades que les encomienden la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y la Carta en materia de diplomacia preventiva, establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz después de los conflictos; UN )أ( مساعدة مجلس اﻷمن واﻷمين العام في الاضطلاع باﻷنشطة التي أناطتها بهما الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والميثــاق فــي مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام في فترة ما بعد النزاع؛
    a) prestar asistencia al Consejo de Seguridad y al Secretario General en la ejecución de las actividades que les encomienden la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y la Carta en materia de diplomacia preventiva, establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz después de los conflictos; UN )أ( مساعدة مجلس اﻷمن واﻷمين العام في الاضطلاع باﻷنشطة التي أناطتها بهما الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والميثــاق فــي مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام في فترة ما بعد النزاع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more