"prestar asistencia al gobierno en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مساعدة الحكومة في
        
    • مساعدة الحكومة على
        
    • لمساعدة الحكومة على
        
    i) Prestar asistencia al Gobierno en la planificación, ejecución, supervisión y evaluación del programa del país; UN ' ١` مساعدة الحكومة في تخطيط البرنامج القطري وتنفيذه، ورصده وتقييمه؛
    Indicó que éste aguardaba con interés poder Prestar asistencia al Gobierno en la ejecución del programa. UN وذكرت أن الصندوق يتطلع إلى مساعدة الحكومة في تنفيذ البرنامج.
    Indicó que éste aguardaba con interés poder Prestar asistencia al Gobierno en la ejecución del programa. UN وذكرت أن الصندوق يتطلع إلى مساعدة الحكومة في تنفيذ البرنامج.
    Ante esta situación, el ACNUR, junto con el equipo de las Naciones Unidas en el país, se ofreció a Prestar asistencia al Gobierno en la adopción de medidas para restablecer la nacionalidad a las personas afectadas por la sentencia. UN وللتصدي لتلك الحالة، عرضت المفوضية بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري مساعدة الحكومة على اتخاذ تدابير تسمح للأفراد المتأثرين بهذا الحكم باستعادة جنسيتهم.
    c) Prestar asistencia al Gobierno en la promoción y protección de los derechos humanos. UN )ج( مساعدة الحكومة على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    :: Prestar asistencia al Gobierno en la formulación y aplicación de una nueva estrategia de integración de los desmovilizados UN :: مساعدة الحكومة في صياغة وتنفيذ استراتيجية جديدة لإدماج المسرّحين
    :: Prestar asistencia al Gobierno en la adopción de medidas relacionadas con los servicios sociales básicos UN :: مساعدة الحكومة في تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالخدمات الاجتماعية الأساسية
    Prestar asistencia al Gobierno en la aprobación de la legislación necesaria para las elecciones locales. UN مساعدة الحكومة في اعتماد التشريعات اللازمة لإجراء الانتخابات المحلية.
    Prestar asistencia al Gobierno en la organización de una mesa redonda de donantes. UN مساعدة الحكومة في تنظيم مائدة مستديرة للجهات المانحة.
    La tercera tarea del Representante Especial es Prestar asistencia al Gobierno en la promoción y protección de los derechos humanos. UN ١٩٠ - وتتمثل مهمة الممثل الخاص الثالثة في مساعدة الحكومة في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Prestar asistencia al Gobierno en la preparación y la puesta en práctica de la Nota sobre la estrategia del país; UN 1 - مساعدة الحكومة في إعداد وتنفيذ مذكرة الاستراتيجية القطرية؛
    Se está prestando apoyo al Gobierno de Suriname en la preparación de una propuesta de cooperación para Prestar asistencia al Gobierno en la formulación de un plan de acción ambiental para el país. UN 88 - ويجري تقديم دعم إلى حكومة سورينام في إعداد مقتَرَح للتعاون بغية مساعدة الحكومة في صياغة خطة عمل بيئية للبلد.
    c) Prestar asistencia al Gobierno en la promoción y protección de los derechos humanos; UN )ج( مساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق الانسان؛
    c) Prestar asistencia al Gobierno en la promoción y protección de los derechos humanos. UN )ج( مساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق الانسان؛
    c) Prestar asistencia al Gobierno en la promoción y protección de los derechos humanos; UN " )ج( مساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    c) Prestar asistencia al Gobierno en la promoción y protección de los derechos humanos. UN )ج( مساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    c) Prestar asistencia al Gobierno en la promoción y protección de los derechos humanos. UN (ج) مساعدة الحكومة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El propósito principal de la fuerza de las Naciones Unidas sería Prestar asistencia al Gobierno en la ejecución de su programa de desarme y desmovilización de todos los ex combatientes y posteriormente contribuir a crear las condiciones de confianza y estabilidad necesarias para la aplicación armoniosa del proceso de paz. UN ٤١ - الغرض الرئيسي لقوة اﻷمم المتحدة هو مساعدة الحكومة على تنفيذ برنامجها لنزع أسلحة جميع المقاتلين السابقين وتسريحهم، ثم تقديم المساعدة من أجل خلق ظروف من الثقة والاستقرار المطلوبة لتنفيذ عملية السلام تنفيذا سلسا.
    8. El ACNUDH/Camboya facilitó la décima misión en Camboya del Representante Especial, que se llevó a cabo de conformidad con su mandato de mantener contactos con el Gobierno y el pueblo de Camboya, orientar y coordinar la presencia de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos en Camboya y Prestar asistencia al Gobierno en la promoción y protección de los derechos humanos. UN 8- وقام مكتب المفوضية في كمبوديا بتيسير البعثة العاشرة التي اضطلع بها الممثل الخاص إلى كمبوديا عملاً بولايته، وذلك من أجل ما يلي: المحافظة على الاتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها؛ توجيه وتنسيق نشاط الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا؛ مساعدة الحكومة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Como se dice en la resolución 1993/6 de la Comisión de Derechos Humanos, las tareas del Representante Especial consisten en: a) mantener contactos con el Gobierno y el pueblo de Camboya; b) orientar y coordinar la presencia de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos en Camboya, y c) Prestar asistencia al Gobierno en la promoción y protección de los derechos humanos. UN ومهام الممثل الخاص المحددة في القرار 1993/6 كما يلي: (أ) البقاء على اتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها؛ و(ب) توجيه وتنسيق وجود الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا؛ و(ج) مساعدة الحكومة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    En el Paraguay se ejecutará un proyecto de un año de duración para Prestar asistencia al Gobierno en la elaboración de un plan de acción nacional en materia de derechos humanos. UN وفي باراغواي، مشروع مدته سنة واحدة لمساعدة الحكومة على وضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more