"prestara asistencia a" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتقديم المساعدة إلى
        
    • يقدم المساعدة إلى
        
    • تقدم المساعدة إلى
        
    • وأن يساعد
        
    En relación con esto último, los Ministros de Comercio africanos pidieron a la UNCTAD que le prestara asistencia a los países africanos que deseaban ingresar a la Organización Mundial de Comercio (OMC), entre otras cosas, mediante un proyecto del PNUD sobre la creación de capacidades para el comercio. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷخيرة، طالب وزراء التجارة اﻷفارقة اﻷونكتاد بتقديم المساعدة إلى البلدان اﻷفريقية الراغبة في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية من خلال العمل، ضمن أشياء أخرى، على استغلال مشروع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن بناء القدرات من أجل التجارة.
    La familia también donó 7.000 dólares al programa de asistencia para casos especialmente difíciles, lo cual hizo posible que la oficina sobre el terreno prestara asistencia a 65 familias integradas por 400 personas. UN وتبرعت الأسرة أيضا بمبلغ قدره 000 7 دولار لبرنامج العسر الشديد، مما سمح للمكتب الميداني بتقديم المساعدة إلى 65 أسرة تتألف من 400 فرد.
    En su nota, el equipo de tareas también recomendó que se prestara asistencia a los gobiernos en la preparación de propuestas de financiación para el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN كما أوصت فرقة العمل أيضاً في مذكرتها بتقديم المساعدة إلى الحكومات في إعداد الاقتراحات التمويلية بغية تقديمها إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    También pidió al PNUFID que prestara asistencia a los gobiernos para establecer mecanismos nacionales de vigilancia y verificación de los cultivos ilícitos utilizados en la producción de drogas y crear una red internacional para la fiscalización de dichos cultivos con el fin de ejecutar el Plan de Acción. UN كما طُلب إلى اليوندسيب أن يقدم المساعدة إلى الحكومات على انشاء آليات وطنية للرصد والتحقق الخاصين بزراعة المحاصيل غير المشروعة التي تُستخدم في انتاج المخدرات، وعلى انشاء شبكة دولية لمراقبة الزراعة غير المشروعة لغرض تنفيذ خطة العمل.
    Hace dos años surgió en Eslovenia la idea de crear una organización que, imbuida del espíritu de la Convención de Ottawa y dentro de la orientación general de la política exterior de nuestro país, prestara asistencia a nuestros países vecinos. UN لقد تطورت الفكرة قبل سنتين في سلوفينيا ﻹنشـــاء منظمة مــن شأنها، استلهاما بروح اتفاقيـة أوتاوا وفـي إطــار التوجه العام للسياسة الخارجيــة لبلدنا، أن تقدم المساعدة إلى البلدان المجاورة لنا.
    El Consejo de Administración, en su resolución 22/8, pidió a ONU-Hábitat que, en coordinación con los asociados del Programa de Hábitat, elaborara instrumentos de capacitación y prestara asistencia a los gobiernos interesados para que adaptaran las directrices a sus contextos nacionales. UN وطلب مجلس الإدارة في قراره 22/8 إلى موئل الأمم المتحدة أن يضع بالتنسيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل، أدوات تدريبية وأن يساعد الحكومات المهتمة على تكييف المبادئ التوجيهية مع سياقاتها الوطنية.
    El Representante exhortó encarecidamente a la Oficina del Gobernador de Van a proseguir sus esfuerzos y a poner en práctica el Plan de Acción; además, recomendó al Gobierno de Turquía que prestara asistencia a la Oficina del Gobernador de Van y respaldara las iniciativas similares en otras regiones. UN وشجّع الممثل بقوة مكتب حاكم وان على مواصلة جهوده وتنفيذ خطة العمل؛ كما أوصى الحكومة التركية بتقديم المساعدة إلى حاكم وان وبدعم المبادرات المماثلة التي يمكن أن تُتخذ في مناطق أخرى.
    En resoluciones posteriores de la Asamblea General, del Consejo Económico y Social y del Comité Ejecutivo del ACNUR se pidió a la Oficina que, en el contexto de su mandato básico, prestara asistencia a otros grupos de personas que se consideraban comprendidos en el ámbito de competencia del Alto Comisionado. UN وفي القرارات التي صدرت فيما بعد عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، طُلب من المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها اﻷساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من اﻷشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    En resoluciones posteriores de la Asamblea General, del Consejo Económico y Social y del Comité Ejecutivo del ACNUR se pidió a la Oficina que, en el contexto de su mandato básico, prestara asistencia a otros grupos de personas que se consideraban comprendidos en el ámbito de competencia del Alto Comisionado. UN وفي القرارات التي صدرت فيما بعد عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، طُلب من المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها اﻷساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من اﻷشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    En resoluciones posteriores de la Asamblea General, del Consejo Económico y Social y del Comité Ejecutivo del ACNUR se pidió a la Oficina que, en el contexto de su mandato básico, prestara asistencia a otros grupos de personas que se consideraban comprendidos en el ámbito de competencia del Alto Comisionado. UN وفي القرارات التي صدرت فيما بعد عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، طُلب من المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها اﻷساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من اﻷشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    En resoluciones posteriores de la Asamblea General, del Consejo Económico y Social y del Comité Ejecutivo del ACNUR se pidió a la Oficina que, en el contexto de su mandato básico, prestara asistencia a otros grupos de personas que se consideraban comprendidos en el ámbito de competencia del Alto Comisionado. UN وفي القرارات التي صدرت فيما بعد عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، طُلب من المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها اﻷساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من اﻷشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    En resoluciones posteriores de la Asamblea General, del Consejo Económico y Social y del Comité Ejecutivo del ACNUR se pidió a la Oficina que, en el contexto de su mandato básico, prestara asistencia a otros grupos de personas que se consideraban comprendidos en el ámbito de competencia del Alto Comisionado. UN وفي القرارات التي صدرت فيما بعد عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، طُلب من المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    En resoluciones posteriores de la Asamblea General, del Consejo Económico y Social y del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se pidió a la Oficina que, en el contexto de su mandato básico, prestara asistencia a otros grupos de personas que se consideraban comprendidos en el ámbito de competencia del Alto Comisionado. UN وفي القرارات التي صدرت فيما بعد عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي طُلب من المفوضية أن تقوم، في سياق ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    En resoluciones posteriores de la Asamblea General, del Consejo Económico y Social y del Comité Ejecutivo del Alto Comisionado se pidió a la Oficina que, en el contexto de su mandato básico, prestara asistencia a otros grupos de personas que se consideraban comprendidos en el ámbito de la competencia del Alto Comisionado. UN وفي القرارات التي صدرت فيما بعد عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي طُلب من المفوضية أن تقوم، في سياق ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    En su proyecto de resolución I sobre la situación de la mujer palestina, y la prestación de asistencia a ésta, que la Comisión recomendó que aprobara el Consejo, la Comisión instó a todos los agentes a que intensificaran sus esfuerzos por suministrar asistencia financiera y técnica y pidió al Secretario General que siguiera examinando la situación y prestara asistencia a las mujeres palestinas. UN ٧٢ - وفي مشروع القرار اﻷول للجنة بشأن حالة المرأة الفلسطينية والمساعدة المقدمة إليها، الذي أوصت المجلس باعتماده، حثت اللجنة جميع العناصر الفاعلة على تكثيف جهودها لتقديم المساعدة المالية والتقنية وطلبت إلى اﻷمين العام أن يواصل استعراض الحالة، وأن يقدم المساعدة إلى المرأة الفلسطينية.
    En su resolución 1996/5 sobre la mujer palestina, el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que siguiera examinando la situación, que prestara asistencia a las mujeres palestinas por todos los medios posibles y que presentara a la Comisión, en su 41º período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la resolución. UN ٦٢ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي من اﻷمين العام، في قراره ١٩٩٦/٥ بشأن المرأة الفلسطينية، أن يواصل استعراض الحالة، وأن يقدم المساعدة إلى المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الحادية واﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    En su resolución 1995/30 sobre " La mujer palestina " , el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que siguiera examinando la situación, prestara asistencia a las mujeres palestinas por todos los medios posibles y presentara a la Comisión, en su 40º período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la resolución. UN ٢ - وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٥/٣٠، بشأن المرأة الفلسطينية، إلى اﻷمين العام " أن يواصل استعراض الحالة، وأن يقدم المساعدة إلى المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها اﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار " .
    c) Pidió a la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales que prestara asistencia a la Mesa ampliada en sus deliberaciones. UN )ج( طلبت من أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية أن تقدم المساعدة إلى المكتب الموسع في مداولاته؛
    En el caso de la UNMISS, la Capacidad Permanente de Policía aportó un oficial de planificación para el despliegue en apoyo de una solicitud presentada al Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias de que prestara asistencia a la Oficina de Apoyo al Estado de Derecho y las Instituciones de Seguridad de la misión. UN وفي حالة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، قدمت قدرة الشرطة الدائمة موظف تخطيط لتعيينه، تلبيةً لطلب وُجّه إلى الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات بأن تقدم المساعدة إلى مكتب دعم المؤسسات المعنية بسيادة القانون والأمن التابع للبعثة.
    XVII. La tercera reunión de los comités pidió a la Secretaría que prestara asistencia a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para analizar la información estadística referente a los derechos humanos presentada en los informes de los Estados partes, las respuestas a las listas de cuestiones y los documentos básicos. UN سابع عشر - طلب الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان إلى الأمانة العامة أن تقدم المساعدة إلى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في تحليل المعلومات الإحصائية المتعلقة بحقوق الإنسان الواردة في تقارير الدول الأطراف وردودها على قائمة المسائل والوثائق الأساسية.
    También pidió al Secretario General que siguiera examinando la situación, prestara asistencia a las mujeres palestinas por todos los medios posibles y presentara un informe a la Comisión, en su 56° período de sesiones, que incluyera la información proporcionada por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, sobre los progresos que se hubieran hecho en la aplicación de esa resolución. UN وكذلك طلب إلى الأمين العام أن يواصل استعراض الحالة وأن يساعد النساء الفلسطينيات بجميع السبل المتاحة، بما فيها السبل الواردة في تقريره، وأن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا يتضمن المعلومات المقدمة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    También solicitó al Secretario General que siguiera examinando la situación, prestara asistencia a las mujeres palestinas por todos los medios posibles y que presentara a la Comisión, en su 57º período de sesiones, un informe que incluyera los datos proporcionados por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يواصل استعراض الحالة، وأن يساعد المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، وأن يتضمن التقرير المعلومات المقدمة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more