"presunción de nacionalidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • افتراض اكتساب الجنسية
        
    • بافتراض اكتساب الجنسية
        
    • بافتراض الجنسية
        
    • بقرينة الجنسية
        
    La " presunción de nacionalidad " formulada en el artículo 4 se funda en la noción de la residencia habitual. UN ٣ - إن قرينة " افتراض اكتساب الجنسية " المنصوص عليها في المادة ٤ تستند إلى مفهوم اﻹقامة الاعتيادية.
    De ese modo, la presunción de nacionalidad prevista en el artículo 4 del proyecto de artículos no es una solución innovadora para las hipótesis de apatridia que puedan resultar directamente de la sucesión de Estados, sino con respecto a la pertinencia que le confiere la residencia habitual de las personas afectadas. UN وهكذا، فإن قرينة افتراض اكتساب الجنسية المطروح في المادة ٤ من مشروع المواد لا يشكل حلا مستحدثا للحالات الافتراضية لانعدام الجنسية التي يمكن أن تنشأ مباشرة عن خلافة الدول إلا فيما يتعلق بما لﻹقامة الاعتيادية لﻷشخاص المعنيين من صلة في إسباغ الجنسية عليهم.
    Sin embargo, también se dijo que la presunción de nacionalidad no debía basarse únicamente en el criterio de la residencia habitual, sino más bien en los principios tradicionales de jus soli y jus sanguinis. UN بيد أنه أعرب أيضا عن الرأي بأن افتراض اكتساب الجنسية ينبغي ألا يستند إلى معيار اﻹقامة بصفة اعتيادية وحده، بل وكذلك إلى مبدأي قانون محل المولد وقانون محل الوالدين، وهما مبدآن راسخان تماما.
    Son adecuadas las soluciones contenidas en el artículo 4 y el párrafo 2 del artículo 7, relativas a la presunción de nacionalidad y la presunción de consentimiento. UN كما أن الحلول الواردة في المادة ٤ والفقرة ٢ من المادة ٧ المتعلقة بافتراض اكتساب الجنسية وافتراض القبول حلول مناسبة.
    A ese respecto es especialmente importante el artículo 5, relativo a la presunción de nacionalidad. UN والمادة 5 المتعلقة بافتراض الجنسية مهمة بصفة خاصة في هذا الصدد.
    . Sin embargo, se dijo también que la presunción de nacionalidad no debía basarse únicamente en el criterio de la residencia habitual, sino más bien en los principios tradicionales de jus soli y jus sanguinis. UN غير أن بعض الرأي ذهب أيضا إلى عدم تأسيس افتراض اكتساب الجنسية على معيار اﻹقامة الاعتيادية وحده، بل ينبغي تأسيسه أيضا على المبدأين المستقرين المتمثلين في حق مسقط الرأس وحق علاقة الدم.
    Artículo 4. presunción de nacionalidad 17 UN المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية
    presunción de nacionalidad UN افتراض اكتساب الجنسية
    Es lamentable que en el proyecto de artículo 4 se prevea únicamente una presunción de nacionalidad en caso de sucesión total o parcial de Estados respecto de las personas que tengan su residencia en el Estado involucrado. UN ٥٤ - وأعرب عن أسفه لكون مشروع المادة ٤ يقصر افتراض اكتساب الجنسية في حالة خلافة الدول الكاملة أو الجزئية على اﻷشخاص المقيمين في الدولة المعنية.
    Artículo 4. presunción de nacionalidad UN المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية
    Se observó que la presunción de nacionalidad subordinada a la residencia habitual era otra aplicación del principio de la necesidad de un vínculo auténtico entre el Estado y la persona con respecto a la nacionalidad. UN ١٤ - ولوحظ أن افتراض اكتساب الجنسية المشروط على أساس اﻹقامة بصفة اعتيادية يشكل تطبيقا آخر لمبدأ ضرورة وجود صلة حقيقية بين الدولة والشخص فيما يتعلق بالجنسية.
    Artículo 4. presunción de nacionalidad UN المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية
    La presunción de nacionalidad del artículo 4 es una presunción refutable Ibíd., pág. 40, párr. 2 del comentario al artículo 4. UN وإن افتراض اكتساب الجنسية هو افتراض قابل للنقض)١٠(.
    Artículo 5. presunción de nacionalidad 36 UN المادة 5- افتراض اكتساب الجنسية 36
    presunción de nacionalidad UN افتراض اكتساب الجنسية
    Artículo 4. presunción de nacionalidad UN المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية
    presunción de nacionalidad UN افتراض اكتساب الجنسية
    La importancia de dicho principio resulta subrayada por la inclusión de las disposiciones del artículo 3, sobre la prevención de la apatridia, y del artículo 4, sobre la presunción de nacionalidad. UN وأضاف أن أهمية ذلك المبدأ تأكدت بإدماج أحكام في المادة ٣ تتعلق بالحيلولة دون انعدام الجنسية وفي المادة ٤ تتعلق بافتراض اكتساب الجنسية.
    Se muestra dispuesta a apoyar la disposición relativa a la presunción de nacionalidad que figura en el artículo 5, que intenta evitar la apatridia temporal, y expresa su satisfacción por el hecho de que en el artículo 11 se haga hincapié en el respeto de la voluntad de las personas afectadas. UN ويستطيع أيضا أن يؤيد الحكم المتعلق بافتراض اكتساب الجنسية الوارد في المادة ٥ التي تهدف إلى الحيلولة دون انعدام الجنسية المؤقت ويشعر بالارتياح إزاء التركيز الوارد في المادة ١١ بشأن احترام إرادة اﻷشخاص المعنيين.
    Côte d ' Ivoire valora positivamente el vínculo útil e importante que establece la resolución entre el artículo 5 relativo a la presunción de nacionalidad y los artículos 8 (párrafo 2) y 9, que consagran y preservan la soberanía del Estado sucesor dentro de los límites del derecho internacional. UN 39 - تقيم كوت ديفوار بصورة إيجابية الرابطة المفيدة والمهمة التي يقيمها القرار بين المادة 5 المتعلقة بافتراض الجنسية والمادتين 8 (الفقرة 2) و 9، اللتين تكرسان وتصونان سيادة الدولة الخلف في حدود القانون الدولي.
    La CDI ha tenido el acierto de incluir en el artículo 4 una disposición sobre la presunción de nacionalidad. UN ١٣ - وواصل يقول إن اللجنة أظهرت حكمة في تضمين المادة ٤ حكما يتعلق بقرينة الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more