No están facultadas para llevar a cabo investigaciones sobre el presunto empleo de armas biológicas o brotes epidémicos sospechosos. | UN | وليس لها حق في إجراء تحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التفشي المشبوه للمرض. |
No están facultadas para llevar a cabo investigaciones sobre el presunto empleo de armas biológicas o brotes epidémicos sospechosos. | UN | وليس لها حق في إجراء تحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التفشي المشبوه للمرض. |
Es fundamental contar con un sistema eficaz y eficiente de vigilancia de enfermedades para detectar casos de presunto empleo de armas biológicas o brotes epidémicos sospechosos. | UN | إن نظام مراقبة الأمراض بفعالية وكفاءة أمر حاسم لكشف حالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التفشي المشبوه للأمراض. |
La función de las organizaciones internacionales en la prestación de asistencia y coordinación en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas | UN | دور المنظمات الدولية في تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية |
Contribuciones de expertos: grupo de debate oficioso sobre los avances científicos y tecnológicos relativos a la prestación de asistencia y la coordinación en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas. | UN | مساهمات الخبراء: حلقة مناقشة بشأن أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي ذات الصلة بتقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية |
50. Los Estados partes reiteraron que les incumbía la obligación de proporcionar asistencia y coordinarse con las organizaciones pertinentes en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas. | UN | 50- أكدت الدول الأطراف من جديد أن الدول الأطراف تتحمل مسؤولية توفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات ذات الصلة في حالة الاستخدام المزعوم لأسلحة بيولوجية أو تكسينية. |
Reconociendo que la cooperación internacional es indispensable para una eficaz intervención, investigación y mitigación de efectos en los casos de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas o de brotes sospechosos de enfermedad, los Estados Partes deberían: | UN | نظراً إلى ضرورة التعاون الدولي في التصدي على نحو فعال لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق في تلك الحالات والتخفيف منها، ينبغي للدول الأطراف: |
Es fundamental contar con un sistema eficaz y eficiente de vigilancia de enfermedades para detectar casos de presunto empleo de armas biológicas o brotes epidémicos sospechosos. | UN | إن نظام مراقبة الأمراض بفعالية وكفاءة أمر حاسم لكشف حالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التفشي المشبوه للأمراض. |
Fortalecimiento de las capacidades internacionales de respuesta, investigación y mitigación de efectos en casos de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas o brotes de enfermedades de carácter sospechoso | UN | تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها |
Reconociendo que una capacidad internacional eficaz de respuesta ante los casos de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas o de brotes sospechosos de enfermedad y de investigación de sus efectos es fundamental para promover la paz y la seguridad internacionales, los Estados Partes deberían reforzar la capacidad existente, entre otras cosas mediante: | UN | نظراً إلى أن تعزيز السلم والأمن الدوليين يقتضي وجود قدرة دولية فعالة للتصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق في تلك الحالات والتخفيف من حدتها، ينبغي للدول الأطراف أن تعزِّز القدرة الحالية بطرق منها ما يلي: |
Reconociendo que las capacidades internacionales dependen en gran medida del grado de preparación nacional y de las disposiciones de los Estados Partes para la intervención, investigación y mitigación de efectos en los casos de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas o de brotes sospechosos de enfermedad, los Estados Partes deberían: | UN | نظراً إلى اعتماد القدرات الدولية اعتماداً كبيراً على ما لدى الدول الأطراف من استعدادات وترتيبات وطنية للتصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق في تلك الحالات والتخفيف منها، ينبغي للدول الأطراف: |
Examen de la prestación de asistencia y la coordinación con las organizaciones pertinentes a solicitud de cualquier Estado parte en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas, en particular el fomento de la capacidad nacional | UN | النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات ذات الصلة، بناءً على طلب أية دولة طرف، في حالة الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية فيما يتعلق بمراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ونظم الصحة العامة |
Conclusión 18. La facultad del Secretario General de investigar el presunto empleo de armas biológicas o toxínicas es un medio para reforzar las normas internacionales contra la utilización de esas armas. | UN | 18- تمثل قدرة الأمين العام على التحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية وسيلة لتعزيز المعايير الدولية الهادفة إلى منع استخدام هذه الأسلحة. |
30. La Conferencia observa que el mecanismo de investigación del Secretario General, consignado en A/44/561 y aprobado por la Asamblea General en su resolución A/RES/45/57, representa un mecanismo institucional internacional para investigar los casos de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas. | UN | 30- يلاحظ المؤتمر أن آلية التحقيق التابعة للأمين العام، والمبيَّنة في الوثيقة A/44/561 والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 45/57، تمثل آلية مؤسسية دولية للتحقيق في حالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية. |
6. Examen de la prestación de asistencia y la coordinación con las organizaciones pertinentes a solicitud de cualquier Estado parte en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas, con inclusión del fomento de la capacidad nacional para la vigilancia, la detección y el diagnóstico de las enfermedades y la mejora de los sistemas de salud pública. | UN | 6- النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات ذات الصلة، بناءً على طلب أية دولة طرف، في حالة الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية فيما يتعلق بمراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ونظم الصحة العامة. |
Tema 6 Examen de la prestación de asistencia y la coordinación con las organizaciones pertinentes a solicitud de cualquier Estado parte en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas, con inclusión del fomento de la capacidad nacional para la vigilancia, la detección y el diagnóstico de las enfermedades y la mejora de los sistemas de salud pública | UN | 00/15 البند 6 من جدول الأعمال: النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات ذات الصلة، بناءً على طلب أية دولة طرف، في حالة الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية فيما يتعلق بمراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ونظم الصحة العامة |
Acuerdos y entendimientos anteriores en el marco de la Convención relativos a la prestación de asistencia y la coordinación en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas | UN | الاتفاقات والتفاهمات السابقة المبرمة في إطار الاتفاقية بشأن تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية |
Examen de la prestación de asistencia y la coordinación con organizaciones pertinentes a solicitud de cualquier Estado parte en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas, incluido el fomento de la capacidad nacional para la vigilancia, la detección y el diagnóstico de las enfermedades y los sistemas de salud pública. | UN | النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات المعنية لدى طلب أي دولة طرف ذلك في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة وكشفها وتشخيصها وتحسين نظم الصحة العامة |
Examen de la prestación de asistencia y la coordinación con organizaciones pertinentes a solicitud de cualquier Estado parte en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas, con inclusión del fomento de la capacidad nacional para la vigilancia, la detección y el diagnóstico de las enfermedades y los sistemas de salud pública. | UN | البند 5 من جدول الأعمال: النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات المعنية لدى طلب أي دولة طرف في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة وكشفها وتشخيصها وتحسين نظم الصحة العامة. |
54. Recordando que el estado de preparación nacional de los Estados partes contribuía a la capacidad internacional de respuesta, investigación y mitigación de los brotes de enfermedades que tenían su origen en el presunto empleo de armas biológicas o toxínicas, los Estados partes señalaron la importancia de, a nivel nacional: | UN | 54- وذكّرت الدول الأطراف بأن تأهب الدولة الطرف على الصعيد الوطني يساهم في تعزيز القدرات الدولية للتصدي لحالات تفشي الأمراض الناجمة عن الاستخدام المزعوم لأسلحة بيولوجية أو تكسينية وإجراء تحقيقات بشأنها والتخفيف من أثرها، فأشارت إلى أهمية القيام، على الصعيد الوطني، بما يلي: |
69. La Sexta Conferencia de Examen observó que el estado de preparación nacional de los Estados Partes contribuye a la capacidad internacional de respuesta, investigación y mitigación de los brotes de enfermedades, comprendidos los que tienen su origen en el presunto empleo de armas biológicas o toxínicas. [VI.VII.35] | UN | 69- ولاحظ المؤتمر الاستعراضي السادس أن تأهب الدول الأطراف على الصعيد الوطني يسهم في تكوين القدرات الدولية على مواجهة حالات تفشي الأمراض، بما فيها الأمراض التي يعود سببها إلى الاستعمال المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية، والتحقيق فيها والتخفيف من وطأتها. [VI.VII.35] |