Las restricciones presupuestarias de las Naciones Unidas limitaron la misión a cinco días laborables. | UN | وأدت قيود ميزانية الأمم المتحدة إلى تحديد مدتها بخمسة أيام عمل فقط. |
El Relator Especial lamenta que las limitaciones presupuestarias de las Naciones Unidas le hayan impedido aprovechar inmediatamente esas invitaciones. | UN | ويأسف المقرر الخاص لأن القيود المفروضة على ميزانية الأمم المتحدة لم تمكنه من الاستجابة لتلك الدعوات في حينها. |
La Unión Europea tiene la firme convicción de que es indispensable encontrar una manera justa y más equilibrada de compartir las responsabilidades presupuestarias de las Naciones Unidas para el funcionamiento eficaz de la Organización. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقاداً راسخاً أن الطريقة الأفضل والأكثر توازنا لمشاطرة المسؤوليات حيال ميزانية الأمم المتحدة ضرورية لعمل المنظمة بشكل فعّال. |
a) Desde 1995, las restricciones presupuestarias de las Naciones Unidas, que obligaron a limitar los informes a 32 páginas, han tenido repercusiones políticas directas en los mecanismos de derechos humanos. | UN | (أ) منذ عام 1995 كان للقيود المفروضة على ميزانية الأمم المتحدة والتي تحد عدد صفحات التقارير ب32 صفحة انعكاسات سياسية مباشرة على آليات حقوق الإنسان. |
En nuestra opinión, hay maneras mejores, más justas y más equilibradas de distribuir las responsabilidades presupuestarias de las Naciones Unidas entre todos los Estados Miembros. | UN | وفي رأينا أن هناك سبلا أفضل وأكثر عدلا وتوازنا لتقاسم المسؤوليات المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة فيما بين جميع الدول الأعضاء. |
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma. | UN | ثالثا، نشدد على ضرورة الإبقاء على التوازن اللازم بين أنشطة الجمعية العامة واللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق وغير ذلك من الأجهزة التي تتناول ميزانية الأمم المتحدة ومسائل التمويل، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بتناول عملية الإصلاح. |
9. El Relator Especial quiere dar las gracias a los gobiernos que lo recibieron, así como a los que le hicieron llegar otras tantas invitaciones, y lamenta que las limitaciones presupuestarias de las Naciones Unidas le hayan impedido concretarlas inmediatamente. | UN | 9- ويود المقرر الخاص أن يتوجه بالشكر إلى الحكومات التي استقبلته وأيضاً إلى الحكومات التي وجهت إليه دعوات لزيارتها، ويأسف لأن قيود ميزانية الأمم المتحدة قد حالت دون الاستجابة إلى تلك الدعوات فوراً. |
El Subcomité está explorando estas vías de apoyo para cumplir su mandato conforme al Protocolo Facultativo, ante la ausencia continuada de partidas presupuestarias de las Naciones Unidas para esta parte de su labor (véase la sección VI más abajo). | UN | وتتبع اللجنة الفرعية طرق الدعم هذه بغية الوفاء بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري نظراً لعدم تخصيص أي بند في ميزانية الأمم المتحدة لهذا الجانب من أعمال اللجنة الفرعية (انظر الفرع السادس أدناه). |
El Subcomité está explorando estas vías de apoyo para cumplir su mandato conforme al Protocolo Facultativo, ante la ausencia continuada de partidas presupuestarias de las Naciones Unidas para esta parte de su labor (véase la sección VI más abajo). | UN | وتتبع اللجنة الفرعية طرق الدعم هذه بغية الوفاء بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري نظراً لعدم تخصيص أي بند في ميزانية الأمم المتحدة لهذا الجانب من أعمال اللجنة الفرعية (انظر الفرع السادس أدناه). |
El SPT está explorando estas vías de apoyo para cumplir su mandato conforme al Protocolo Facultativo, ante la ausencia continuada de partidas presupuestarias de las Naciones Unidas para esta parte de su labor (véase la sección VI más abajo). | UN | وتتبع اللجنة الفرعية طرق الدعم هذه بغية الوفاء بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري نظراً لعدم تخصيص أي بند في ميزانية الأمم المتحدة لهذا الجانب من أعمال اللجنة الفرعية (انظر الفرع الرابع أدناه). |
En la 30ª sesión, celebrada el 23 de diciembre, la Comisión decidió, sin proceder a votación, recomendar que la Asamblea General tomara nota del informe del Secretario General y del informe conexo de la Comisión Consultiva y observara que ello no tendría efecto en las estimaciones presupuestarias de las Naciones Unidas (véase el párrafo 79, proyecto de resolución III, secc. XV). | UN | 55 - وفي الجلسة 30، المعقودة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام وبالتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية، وتلاحظ أنه لن تكون هناك آثار على تقديرات ميزانية الأمم المتحدة. (انظر الفقرة 79، مشروع القرار الثالث، الجزء الخامس عشر). |
El Subcomité está explorando estas vías de apoyo para cumplir su mandato conforme al Protocolo Facultativo, ante la ausencia continuada de partidas presupuestarias de las Naciones Unidas para esta parte de su labor (véase cap. VI infra). | UN | وتواصل اللجنة الفرعية الاستفادة من طرق الدعم هذه بغية الوفاء بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري نظراً لعدم تخصيص أي بند في ميزانية الأمم المتحدة لهذا الجانب من أعمال اللجنة الفرعية (انظر الفرع السادس أدناه). |
El Subcomité está explorando estas vías de apoyo para cumplir su mandato conforme al Protocolo Facultativo, ante la ausencia continuada de partidas presupuestarias de las Naciones Unidas para esta parte de su labor (véase cap. VI infra). | UN | وتواصل اللجنة الفرعية الاستفادة من طرق الدعم هذه بغية الوفاء بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري نظراً لعدم تخصيص أي بند في ميزانية الأمم المتحدة لهذا الجانب من أعمال اللجنة الفرعية (انظر الفرع السادس أدناه). |
El Subcomité está explorando estas vías de apoyo para cumplir su mandato conforme al Protocolo Facultativo, ante la ausencia continuada de partidas presupuestarias de las Naciones Unidas para esta parte de su labor (véase cap. VI infra). | UN | وتواصل اللجنة الفرعية الاستفادة من طرق الدعم هذه بغية الوفاء بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري نظراً لعدم تخصيص أي بند في ميزانية الأمم المتحدة لهذا الجانب من أعمال اللجنة الفرعية (انظر الفرع السادس أدناه). |
La Quinta Comisión, tras examinar la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas presentada por el Secretario General (A/C.5/58/18) y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/58/7/Add.13), decide informar a la Asamblea General de que, si aprobara el proyecto de resolución A/C.6/58/L.18, ello no afectaría a las estimaciones presupuestarias de las Naciones Unidas. | UN | 3 - إن اللجنة الخامسة، وقد نظرت في بيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.5/58/18) وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة (A/58/7/Add.13)، تقرر أن تبلـغ الجمعية العامة أنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/C.6/58/L.18، فلن يكون لذلك أي أثر في تقديرات ميزانية الأمم المتحدة. |
Durante sus períodos de sesiones celebrados en Nueva York, la Comisión Consultiva examinó diversos informes relativos al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y otras cuestiones administrativas y presupuestarias de las Naciones Unidas y de sus fondos y programas. | UN | 8 - درست اللجنة الاستشارية خلال دوراتها المعقودة في نيويورك، عددا من التقارير المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة العادية، وبعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبمسائل أخرى تتعلق بالإدارة والميزانية في الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها. |