Los gastos se imputarán a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que se realicen efectivamente los pagos. | UN | وستحمل النفقات على اعتمادات الميزانية للفترات التي تتم فيها الدفعات الفعلية. |
Los gastos se sufragarán con cargo a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que se efectúen realmente los pagos. | UN | وستحتسب النفقات من اعتمادات الميزانية للفترات عندما تسدد المدفوعات فعلا. |
Los gastos se imputarán a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que se realicen efectivamente los pagos. | UN | وستحمل النفقات على اعتمادات الميزانية للفترات التي تتم فيها الدفعات الفعلية. |
Sin embargo, esos gastos se cargan a las consignaciones presupuestarias de los períodos en los que se hagan efectivos los pagos. | UN | غير أن هذه التكاليف تقيد على حساب اعتمادات الميزانية في الفترة التي يتم فيها السداد فعلا. |
Sin embargo, esos gastos se imputan a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que se hagan efectivos los pagos. | UN | غير أن هذه التكاليف تقيد على حساب اعتمادات الميزانية في الفترة التي يتم فيها السداد فعلا. |
Los gastos se imputarán a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que se realicen efectivamente los pagos. | UN | وستقيد النفقات على اعتمادات الميزانية في الفترات التي تسدد فيها المدفوعات فعليا. |
Los gastos se imputarán a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que se realicen efectivamente los pagos. | UN | وستحمل النفقات على اعتمادات الميزانية للفترات التي تتم فيها المدفوعات الفعلية. الملاحظة 22 |
Los actuales desembolsos para los jubilados se cargan a las consignaciones presupuestarias de los períodos en los que se hacen los pagos efectivos. | UN | وتُقيَّد حاليا المدفوعات عن المتقاعدين خصما من اعتمادات الميزانية للفترات التي يتم فيها الدفع الفعلي. |
Los gastos se cargan a las consignaciones presupuestarias de los períodos en los que se hicieron los pagos efectivos para las prestaciones de los jubilados actuales. | UN | وتقيد النفقات خصما من اعتمادات الميزانية للفترات التي يتم فيها الدفع الفعلي لتغطية استحقاقات المتقاعدين الحاليين. |
Los gastos se imputarán a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que se realicen efectivamente los pagos. | UN | وسوف تحمَّل النفقات على اعتمادات الميزانية للفترات التي يتم فيها سداد المدفوعات الفعلية. |
Los gastos se cargan a las consignaciones presupuestarias de los períodos en los que se hacen los pagos de las prestaciones de los jubilados actuales. | UN | وتخصم النفقات من اعتمادات الميزانية للفترات التي يجري فيها الدفع الفعلي لتغطية استحقاقات المتقاعدين الحاليين. |
En la actualidad, los desembolsos para los jubilados se imputan a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que efectivamente se realizan los pagos. | UN | ويجري حاليا تقييد المدفوعات للمتقاعدين على اعتمادات الميزانية للفترات التي تتم فيها عمليات الدفع الفعلي. |
En la actualidad, los desembolsos para los jubilados se imputan a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que efectivamente se realizan los pagos. | UN | ويجري حاليا قيد المدفوعات للمتقاعدين على مخصصات الميزانية للفترات التي تتم فيها عمليات الدفع الفعلي. |
En la actualidad, los desembolsos para los jubilados se imputan a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que efectivamente se realizan los pagos. | UN | ويجري حاليا قيد المدفوعات للمتقاعدين على مخصصات الميزانية للفترات التي تتم أثناءها عمليات الدفع الفعلي. |
Si las necesidades son de carácter recurrente y continúan en el bienio siguiente, se deberían consignar gastos recurrentes en las propuestas presupuestarias de los períodos subsiguientes. | UN | وإذا كانت الاحتياجات ذات طبيعة مستمرة ويمكن لها أن تبقى في فترة سنتين لاحقة، فينبغي رصد اعتماد لتغطية التكاليف المستمرة في مقترحات الميزانية للفترات اللاحقة. |
Si las necesidades son recurrentes y continúan en el bienio siguiente, se deberían consignar gastos recurrentes en las propuestas presupuestarias de los períodos siguientes. | UN | وإذا كانت الاحتياجات ذات طبيعة مستمرة ويمكن لها أن تبقى في فترة سنتين لاحقة، ينبغي رصد اعتماد لتغطية التكاليف المستمرة في مقترحات الميزانية للفترات اللاحقة. |
Sin embargo, esos gastos se imputan a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que se hagan efectivos los pagos. | UN | غير أن هذه التكاليف تقيد على حساب اعتمادات الميزانية في الفترة التي يتم فيها السداد فعلا. |
Sin embargo, esos gastos se imputan a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que se hagan efectivos los pagos. | UN | غير أن هذه النفقات تقيد على حساب اعتمادات الميزانية في الفترة التي يتم فيها السداد فعلا. |
Sin embargo, esos gastos se imputan a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que se hagan efectivos los pagos. | UN | غير أن هذه النفقات تقيد على حساب اعتمادات الميزانية في الفترة التي يتم فيها السداد فعلا. |
Los gastos se imputarán a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que se realicen efectivamente los pagos. | UN | وستقيد النفقات على اعتمادات الميزانية في الفترات التي تسدد فيها المدفوعات فعليا. |
No se previeron créditos para esas prestaciones, puesto que los gastos se imputaron a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que se realizaron efectivamente los pagos. | UN | ولما لم يكن هناك اعتماد لتلك الاستحقاقات فإنه يجري تحميل النفقات على مخصصات الميزانية في الفترات التي تتم فيها الدفعات الفعلية. |
No se previeron créditos para esas prestaciones, puesto que los gastos se imputan a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que se realizan efectivamente los pagos. | UN | ولما لم يكن هناك اعتماد لتلك الاستحقاقات فإنه يجري تحميل النفقات على مخصصات الميزانية في الفترات التي تتم فيها الدفعات الفعلية. |