"presupuestarias del secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميزانية المقدمة من الأمين العام
        
    • الأمين العام المتعلقة بالميزانية
        
    • ميزانية الأمين العام
        
    • الأمين العام للميزانية
        
    • الأمين العام لميزانية
        
    • الأمين العام بشأن الميزانية
        
    • الميزانية التي يقدمها الأمين العام
        
    • اﻷمين العام بشأن الميزانية مستويات من
        
    Es desconcertante observar que varios elementos del plan para la gestión del cambio se han incluido en las propuestas presupuestarias del Secretario General sin la aprobación previa de la Asamblea. UN وأعرب عن الانزعاج إزاء ملاحظة أن بعض العناصر المختلفة من عناصر خطة إدارة التغيير قد أدرجت، دون موافقة مسبقة من الجمعية، في مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام.
    4. Reafirma asimismo que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 4 - تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن يتجلى فيها حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    4. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 4 - تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن يتجلى فيها حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    57. La Comisión Consultiva no tiene objeciones a las propuestas presupuestarias del Secretario General. UN 57 - وليس للجنة أي اعتراض على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالميزانية.
    Sin embargo, en el caso de los gastos de servicios de conferencias, un examen subsiguiente reveló cierta capacidad de absorción, pero la cantidad de 13.500 dólares que se menciona en el párrafo 18 no se incluyó en las propuestas presupuestarias del Secretario General. UN أما فيما يتعلق بتكاليف خدمات المؤتمرات فقد أظهر استعراض لاحق بعض القدرة على الاستيعاب، غير أن مبلغ 500 13 دولار المشار إليه في الفقرة 18 لم يكن مدرجا في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالميزانية.
    i) Las propuestas presupuestarias para la CAPI y la Dependencia Común de Inspección sean elaboradas por las propias entidades e incorporadas como tales en las estimaciones presupuestarias del Secretario General que han de presentarse a la Asamblea General por conducto de la CCAAP para su examen y aprobación; UN ' 1` أن تضع لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة مقترحات الميزانية الخاصة بها وأن تدرجها بصفتها تلك في تقديرات ميزانية الأمين العام التي تقدم إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لكي تنظر فيها وتقرها؛
    La Asamblea General debe analizar cuidadosamente las propuestas presupuestarias del Secretario General para establecer niveles realistas de recursos necesarios para ejecutar los mandatos. UN وينبغي للجمعية العامة أن تحلل بعناية مقترحات الأمين العام للميزانية من أجل تحديد مستويات واقعية للموارد اللازمة لتنفيذ الولايات.
    La Comisión Consultiva espera que se haga todo lo posible por lograr ahorros en la aplicación de las tasas estándar y pide que esos ahorros queden reflejados en las propuestas presupuestarias del Secretario General para 2009/2010. UN 42 - وتتوقع اللجنة الاستشارية بذل قصارى الجهود في سبيل تحقيق وفورات في تطبيق هذه المعدلات القياسية، وتطلب إيراد هذه الوفورات في مقترحات الأمين العام لميزانية الفترة 2009/2010.
    El orador observó que el empleo de esas expresiones no permitía que las propuestas presupuestarias del Secretario General reflejaran niveles de recursos acordes con los mandatos de la Oficina y se traducían en un crecimiento nulo de la asignación correspondiente a la ONUDD en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, obstaculizando por consiguiente el cumplimiento pleno, eficiente y eficaz de esos mandatos. UN ولاحظ المتكلم أن استخدام هذه العبارات سيحول دون تجسيد مستويات من الموارد تتناسب مع المهام المسندة إلى المكتب في اقتراحات الأمين العام بشأن الميزانية وسيفضي إلى نمو صفري في الموارد المخصّصة للمكتب من الميزانية العادية، مما يعيق تنفيذ تلك المهام تنفيذا كاملا وناجعا وفعّالا.
    4. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 4 - تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن يتجلى فيها حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    4. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 4 - تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن تعكس حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات، من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    5. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 5 -تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن تعكس حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    5. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 5 -تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن تعكس حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    5. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 5 -تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن تعكس حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات اللازمة لتنفيذها تنفيذا تاما على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    5. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 5 -تؤكد من جديد كذلك ضرورة أن يتناسب حجم الموارد المقترح رصدها في الميزانية المقدمة من الأمين العام مع الولايات بما يضمن تنفيذ تلك الولايات بالكامل وبكفاءة وفعالية؛
    7. Reafirma que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 7 - تعيد تأكيد ضرورة أن يتناسب حجم الموارد المقترح رصدها في الميزانية المقدمة من الأمين العام مع الولايات بما يضمن تنفيذ تلك الولايات بالكامل وبكفاءة وفعالية؛
    Durante su examen de las propuestas presupuestarias del Secretario General para 2014-2015, se informó a la Comisión Consultiva, en respuesta a su pregunta, de que los diversos elementos del plan de cambio se habían incorporado en las propuestas presupuestarias. UN 26 - وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية، في أثناء نظرها في مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام للفترة 2014-2015، بأن عناصر شتى من خطة التغيير أدرجت في مقترحات الميزانية.
    La Comisión no tiene objeciones a las propuestas presupuestarias del Secretario General. UN 57 - وليس للجنة أي اعتراض على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالميزانية.
    En concreto, la Asamblea General seguiría determinando la plantilla de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal y sus demás necesidades financieras teniendo en cuenta las propuestas presupuestarias del Secretario General. UN وعلى وجه التحديد، ستواصل الجمعية العامة، النظر في ملاك موظفي مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين وغير ذلك من احتياجاته المالية لدى نظرها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالميزانية.
    El ajuste preliminar se indica en las propuestas presupuestarias del Secretario General ya publicadas en 2011 y en las adiciones y estimaciones revisadas pertinentes. UN وترد إعادة تقدير للتكاليف في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالميزانية التي صدرت في وقت سابق من عام 2011 وفي الإضافات والتقديرات المنقحة ذات الصلة.
    ii) Las propuestas presupuestarias para la CCAAP sean elaboradas por la propia Comisión e incorporadas como tales en las estimaciones presupuestarias del Secretario General que han de presentarse a la Asamblea General para su examen y aprobación; UN ' 2` تضع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية نفسها اقتراحات ميزانيتها وتدرجها كما هي في تقديرات ميزانية الأمين العام التي تقدم إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها وتقرها؛
    El ajuste preliminar se recoge en las propuestas presupuestarias del Secretario General (A/58/6 (Introducción, secciones 1 a 35, y secciones de ingresos 1 a 3) y Corr.1). UN وترد إعادة للتقدير الأولي للتكاليف في مقترحات الأمين العام للميزانية (A/58/6، المقدمة (الأبواب 1 إلى 35 وأبواب الإيرادات 1 إلى 3) و Corr.1).
    La Comisión destaca que los resultados de ese examen, que ha de realizarse de una manera amplia y con una supervisión centralizada, debería reflejarse en las propuestas presupuestarias del Secretario General para 2016-2017. UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي أن تظهر نتائج هذا الاستعراض، الذي أعد بطريقة شاملة وإشراف مركزي، في مقترحات الأمين العام لميزانية الفترة 2016-2017.
    Destacando la función que corresponde a la Quinta Comisión en el examen y la aprobación de las propuestas presupuestarias del Secretario General, UN وإذ تؤكد دور اللجنة الخامسة في النظر في مقترحات الميزانية التي يقدمها الأمين العام وإقرارها،
    8. Hace hincapié en que las propuestas presupuestarias del Secretario General deberían prever recursos que guardaran relación con los mandatos para que pudieran aplicarse plenamente; UN ٨ - تشدد على ضرورة أن تعكس مقترحات اﻷمين العام بشأن الميزانية مستويات من الموارد تتناسب مع الولايات الممنوحة لتنفيذها بشكل كامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more