"presupuesto administrativo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميزانية الإدارية
        
    • الميزانية اﻻدارية
        
    • بالميزانية الإدارية
        
    • الميزانية اﻹدارية لعام
        
    Esta participación no deberá acarrear, por ningún concepto, costos adicionales para el presupuesto administrativo de la Organización. Capítulo VII UN ولا يجوز بأي حال من الأحوال أن تنشأ عن هذا الاشتراك إضافة أية أعباء مالية إلى الميزانية الإدارية للمنظمة.
    reuniones de la Comisión dentro del presupuesto administrativo de la Autoridad. UN والخيار الثاني هو وضع الترتيبات لاجتماعات اللجنة في إطار الميزانية الإدارية للسلطة.
    El costo del alquiler del Centro de Conferencia se abona con cargo al presupuesto administrativo de la Autoridad. UN وتغطي الميزانية الإدارية للسلطة نفقات استئجار مركز المؤتمرات.
    Se estima que dichos gastos ascienden a aproximadamente entre el 15% y el 20% del presupuesto administrativo de la Autoridad. UN ويمكن تقدير هذه التكاليف بحوالى 15 إلى 20 في المائة من الميزانية الإدارية للسلطة.
    A partir de entonces, los Estados Partes contribuirán en forma directa al presupuesto administrativo de la Autoridad. UN ولهذا، فإن اﻹسهامات في الميزانية اﻹدارية من جانب الدول اﻷطراف ستوجه مباشرة الى السلطة.
    Cabe señalar que, de conformidad con la Convención y el Acuerdo de 1994, toda decisión adoptada por la Asamblea y el Consejo en relación con el presupuesto administrativo de la Autoridad deberá tener en cuenta las recomendaciones del Comité de Finanzas. UN 8 - وجدير بالإشارة أنه، وفقا للاتفاقية واتفاق عام 1994، ينبغي أن تُراعى توصيات اللجنة المالية في أي قرار تتخذه الجمعية والمجلس يتعلق بالميزانية الإدارية للسلطة.
    Los gastos que signifique para la oficina del PNUD en el país la prestación de dichos servicios de apoyo se recuperarán con cargo al presupuesto administrativo de la oficina. UN ويتم استرداد التكاليف التي يتحملها المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في تقديم خدمات الدعم هذه من الميزانية الإدارية للمكتب.
    El costo total del equipo no fungible se imputa a las cuentas de proyectos o al presupuesto administrativo de la Oficina, según corresponda, en el año de la adquisición. UN تُحمَّل التكلفة الكاملة للمعدات غير المستهلكة على حسابات المشاريع أو على الميزانية الإدارية للمكتب، حسب الاقتضاء، في سنة الشراء.
    En 1999, las existencias de equipo no fungible adquirido con fondos del presupuesto administrativo de la Oficina tenían un valor de 4.925.727 dólares. UN وخلال عام 1999، بلغت قيمة المعـــدات غيـــر المستهلكة المشتراة بأمـــوال مــن الميزانية الإدارية للمكتب ما قيمته 727 925 4 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    Hasta diciembre de 2001 el número de funcionarios pagados con imputación al presupuesto administrativo de la UNOPS era de 427. UN وبلغ عدد الموظفين المدفوع لهم من الميزانية الإدارية للمكتب 427 موظفا في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    i. El costo total del equipo no fungible se imputa a las cuentas de proyectos o al presupuesto administrativo de la Oficina, según corresponda, en el año de la adquisición. UN `1 ' تُحمَّل التكلفة الكاملة للمعدات غير المستهلكة على حسابات المشاريع أو على الميزانية الإدارية للمكتب، حسب الاقتضاء، في سنة الشراء.
    En ese momento, los cinco mayores contribuyentes al presupuesto administrativo de la Autoridad eran Alemania, los Estados Unidos de América, Francia, el Japón y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وفي ذلك الوقت، كانت الدول الأعضاء المساهمة بأكبر قسط في الميزانية الإدارية هي: ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    El Secretario General ha recibido de la Argentina una nota por la que solicita que se ajuste el nivel de su contribución al presupuesto administrativo de la Autoridad, habida cuenta de la decisión adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en relación con la cuota de la Argentina correspondiente al presupuesto de las Naciones Unidas. UN وقد تلقى الأمين العام مذكرة من الأرجنتين تلتمس إجراء تعديل في مستوى اشتراكها في الميزانية الإدارية للسلطة، في ضوء مقرر الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن اشتراك الأرجنتين في ميزانية الأمم المتحدة.
    El Secretario General ha recibido de la Argentina una nota por la que solicita que se ajuste el nivel de su contribución al presupuesto administrativo de la Autoridad, habida cuenta de la decisión adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en relación con la cuota de la Argentina correspondiente al presupuesto de las Naciones Unidas. UN وقد تلقى الأمين العام مذكرة من الأرجنتين تلتمس إجراء تعديل في مستوى اشتراكها في الميزانية الإدارية للسلطة، في ضوء مقرر الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن اشتراك الأرجنتين في ميزانية الأمم المتحدة.
    Los observadores se preguntan si sería posible reforzar la capacidad de las oficinas en los países destinando la asistencia a proyectos concretos y liberándola así de las limitaciones del presupuesto administrativo de las oficinas del PNUD en los países. UN وتساءل مراقبون عما إذا كان من الممكن تعزيز قدرات المكتب القطري عن طريق " تحويل " الدعم " إلى مشروع " ، وبالتالي تحريره من قيود الميزانية الإدارية للمكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    La UNOPS está en camino de alcanzar la próxima meta respecto de los ingresos, de 59,37 millones de dólares, y sigue cumpliendo la meta respecto del presupuesto administrativo, de 52,82 millones de dólares, para 2006. UN والمكتب على طريق بلوغ هدف الإيرادات الصافية المحدد بمبلغ 59.37 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، كما أنه يظل في حدود هدف الميزانية الإدارية المحدد لعام 2006 بمبلغ 52.82 مليون دولار.
    El presupuesto administrativo de la Comisión se financiará con cargo a los fondos de las Naciones Unidas. UN 16 - تمول الميزانية الإدارية للجنة من أموال الأمم المتحدة.
    El presupuesto administrativo de la Comisión se financiará con cargo a los fondos de las Naciones Unidas. UN 16 - تمول الميزانية الإدارية للجنة من أموال الأمم المتحدة.
    El presupuesto administrativo de la Comisión se financiará con cargo a los fondos de las Naciones Unidas. UN 16 - تمول الميزانية الإدارية للجنة من أموال الأمم المتحدة.
    Los sueldos y gastos comunes de personal constituyen el mayor componente del presupuesto administrativo de la Oficina. UN وتعد المرتبات والتكاليف العامة للموظفين أكبر عنصرين في الميزانية اﻹدارية للمكتب.
    MIEMBROS PARA EL presupuesto administrativo de LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS PARA 1999 UN في الميزانية اﻹدارية للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٩
    a) Examinar y formular recomendaciones al Consejo respecto de la aprobación de las propuestas para el presupuesto administrativo de la Organización y las operaciones de gestión de la Organización; UN )أ) بحث المقترحات المتعلقة بالميزانية الإدارية للمنظمة وعملياتها الإدارية وتقديم توصيات بشأنها إلى المجلس للموافقة عليها؛
    Resuelve que la escala de cuotas de los miembros al presupuesto administrativo de la Autoridad para 1998 sea la que figura en el anexo I; UN ١ - تقرر أن يكون جدول تقدير مساهمات اﻷعضاء في الميزانية اﻹدارية لعام ١٩٩٨ على النحو المبين في المرفق اﻷول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more