"presupuesto anual por programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميزانية البرنامجية السنوية
        
    • ميزانية البرنامج السنوي
        
    - Decisión sobre la estructura del presupuesto anual por programas UN :: مقرر بشأن هيكل الميزانية البرنامجية السنوية
    Inicialmente se asignó el 1% del presupuesto anual por programas para sufragar los gastos básicos. UN وفي بادئ اﻷمر، خصص ما نسبته ١ في المائة من الميزانية البرنامجية السنوية لتغطية التكاليف اﻷساسية.
    - Decisión sobre el presupuesto anual por programas. UN :: مقرر بشأن الميزانية البرنامجية السنوية
    Una delegación expresó su preferencia por su incorporación en el presupuesto anual por programas. UN وقال أحد الوفود إنه يفضل دمجها في الميزانية البرنامجية السنوية.
    A. Actualización del presupuesto anual por programas y proyecciones de financiación para 2003 UN ألف- آخر ما استجد بشأن ميزانية البرنامج السنوي لعام 2002 وإسقاطات التمويل لعام 2003
    vii) Examen y aprobación del presupuesto anual por programas; UN ' 7` النظر في الميزانية البرنامجية السنوية واعتمادُها؛
    vii) Examen y aprobación del presupuesto anual por programas; UN `7` النظر في الميزانية البرنامجية السنوية واعتمادُها؛
    I. Decisión sobre la estructura del presupuesto anual por programas; UN أولاً- مقرر بشأن هيكل الميزانية البرنامجية السنوية
    Reafirmando en este contexto la necesidad de vincular más estrechamente los procedimientos relativos a la aprobación del presupuesto anual por programas del ACNUR, la cuestión de un Llamamiento Mundial y el mecanismo de financiación, UN وإذ تؤكد من جديد في هذا الصدد الحاجة إلى الربط بصورة أوثق بين الإجراءات المتصلة باعتماد الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية السامية، ومسألة إصدار نداء عالمي وآلية التمويل؛
    Decisión sobre el presupuesto anual por programas UN مقرر بشأن الميزانية البرنامجية السنوية
    E. Estructura del documento sobre el presupuesto anual por programas UN هاء- هيكل وثيقة الميزانية البرنامجية السنوية
    Después de consultar con miembros y observadores del Comité Permanente en 1999 y a principios de 2000, en esa reunión también se emprendió un examen de la estructura del presupuesto anual por programas. UN وإثر مشاورات أجريت مع أعضاء ومراقبين في اللجنة الدائمة في عام 1999 وأوائل عام 2000 جرى أيضاً استعراض لهيكل الميزانية البرنامجية السنوية في هذا الاجتماع.
    Reafirmando en este contexto la necesidad de vincular más estrechamente los procedimientos relativos a la aprobación del presupuesto anual por programas del ACNUR, la cuestión de un Llamamiento Mundial y el mecanismo de financiación, UN وإذ تؤكد من جديد في هذا الصدد الحاجة إلى الربط بصورة أوثق بين الإجراءات المتصلة باعتماد الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية السامية، ومسألة إصدار نداء عالمي وآلية التمويل؛
    Decisión sobre el presupuesto anual por programas UN مقرر بشأن الميزانية البرنامجية السنوية
    i) El presupuesto anual por programas unificado deberá ser el marco para las actividades de la Oficina, asegurando así la transparencia, la coherencia y la rendición de cuentas respecto de todas las actividades que se realicen en apoyo de quien sea de competencia de la Oficina; UN `1` يجب أن تظل الميزانية البرنامجية السنوية الموحدة الإطار لأنشطة المفوضية وأن تؤمن بذلك الشفافية والاتساق والمساءلة عن جميع الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها دعما لتلك التي تهم المفوضية؛
    Reafirmando en este contexto la necesidad de vincular más estrechamente los procedimientos relativos a la aprobación del presupuesto anual por programas del ACNUR, la cuestión de un Llamamiento Mundial y el mecanismo de financiación, UN وإذ تؤكد من جديد في هذا الصدد الحاجة إلى الربط بصورة أوثق بين الإجراءات المتصلة باعتماد الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية، ومسألة إصدار نداء عالمي وآلية التمويل؛
    i) El presupuesto anual por programas unificado deberá ser el marco para las actividades de la Oficina, asegurando así la transparencia, la coherencia y la rendición de cuentas respecto de todas las actividades que se realicen en apoyo de quien sea de competencia de la Oficina; UN `1` يجب أن تظل الميزانية البرنامجية السنوية الموحدة الإطار لأنشطة المفوضية وأن تؤمن بذلك الشفافية والاتساق والمساءلة عن جميع الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها دعما لتلك التي تهم المفوضية؛
    Para 2003, dada la situación especial de la operación en el Afganistán, el ACNUR tiene previsto colocar las necesidades para la operación fuera del presupuesto anual por programas. UN وفي ضوء الظروف الخاصة المحيطة بعملية أفغانستان، فإن المفوضية تخطط لتدبير متطلبات العملية في عام 2003 من خارج الميزانية البرنامجية السنوية.
    El primero tiene un volumen, establecido por el Comité Ejecutivo, de 50 millones de dólares, y la segunda debe constituirse con un 10% de las actividades programadas propuestas en el presupuesto anual por programas que se presenta para su aprobación. UN وللصندوق الأول مستوى تمويل بمبلغ 50 مليون دولار حددته اللجنة التنفيذية، أما الصندوق الثاني فمن المفروض أن يشكل 10 في المائة من تكاليف الأنشطة المبرمجة المقترحة في الميزانية البرنامجية السنوية المعروضة للنظر في الموافقة عليها.
    Se ofreció más información sobre las actividades financiadas con cargo a la Categoría II de la Reserva Operacional, un mecanismo nuevo que permitiría a los donantes hacer contribuciones a actividades adicionales a las presupuestadas en el presupuesto anual por programas. UN وقدم مزيد من المعلومات عن الأنشطة الممولة من الفئة الثانية من الاحتياطي التنفيذي، وهو آلية جديدة تتيح للمانحين تقديم تبرعات لأنشطة إضافية إلى الأنشطة الممولة من ميزانية البرنامج السنوي.
    b) Toma nota en particular de que la CCAAP examinará más a fondo esas propuestas en septiembre de 2001, al considerar el presupuesto anual por programas del ACNUR propuesto para 2002; UN (ب) تحيط علماً على وجه الخصوص بأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ستواصل استعراض هذه المقترحات في أيلول/سبتمبر 2001، في سياق نظرها في ميزانية البرنامج السنوي للمفوضية، المقترحة لعام 2002؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more