"presupuesto de la autoridad para" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميزانية السلطة لعام
        
    • ميزانية السلطة لعامي
        
    • بميزانية السلطة لعام
        
    • الميزانية المقترحة للسلطة لعام
        
    Con arreglo a lo dispuesto en la mencionada resolución 48/263 de la Asamblea General, el presupuesto de la Autoridad para 1997 ha de financiarse con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas. UN وتبعا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦٣ المذكور أعلاه، تمول ميزانية السلطة لعام ١٩٩٧ من ميزانية اﻷمم المتحدة.
    Habida cuenta de que el Acuerdo relativo a la aplicación entró en vigor el 28 de julio de 1996 y de que con arreglo a lo dispuesto en la resolución 48/263 de la Asamblea General, el presupuesto de la Autoridad para 1997 ha de financiarse con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas. UN ٤ - ونظرا ﻷن سريان اتفاق التنفيذ بدأ في ٨٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٨٤/٣٦٢ تمول ميزانية السلطة لعام ٧٩٩١ من ميزانية اﻷمم المتحدة.
    Habiendo examinado la nota del Secretario General por la que se transmite el presupuesto de la Autoridad para 1997A/C.5/51/21. UN وقد نظرت في مذكرة اﻷمين العام التي يحيل فيها ميزانية السلطة لعام ٧٩٩١)٣(،
    Como la escala de cuotas correspondiente al presupuesto de la Autoridad para 2007 y 2008 se basará en la escala de cuotas correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2006 y 2007, respectivamente, se recomienda que la cuota máxima del presupuesto de la Autoridad siga siendo el 22% y la mínima el 0,01%. UN 29 - وبما أن جدول الأنصبة المقررة للاشتراكات في ميزانية السلطة لعامي 2007 و 2008 سوف يستند إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة لعامي 2006 و 2007، على التوالي، يُوصى بأن يبقى الحد الأقصى للنصيب المقرر لميزانية السلطة عند نسبة 22 في المائة، وأن يظل الحد الأدنى عند نسبة 0.01 في المائة.
    La decisión de la Asamblea relativa al presupuesto de la Autoridad para 1998 y al establecimiento de un fondo de operaciones figura en el documento ISBA/3/A/9. UN ويرد مقرر الجمعية المتصل بميزانية السلطة لعام ١٩٩٨ وإنشاء صندوق رأس المال المتداول، في الوثيقة ISBA/3/A/9.
    El proyecto de presupuesto de la Autoridad para 1998 refleja el criterio evolutivo adoptado por la Asamblea de la Autoridad. UN ١ - تبين الميزانية المقترحة للسلطة لعام ١٩٩٨ النهج التدرجي الذي أقرته جمعية السلطة.
    presupuesto de la Autoridad para 1998 UN ميزانية السلطة لعام ١٩٩٨
    La Asamblea aprobó el presupuesto de la Autoridad para 1998 por un monto de 4.703.900 dólares de los EE.UU. En cumplimiento de la recomendación del Consejo, la Asamblea decidió también establecer un fondo de operaciones de 392.000 dólares, de los cuales 196.000 dólares se aportarían en 1998 y 196.000 dólares en 1999. UN واعتمدت الجمعية ميزانية السلطة لعام ١٩٩٨ بمبلغ قدره ٩٠٠ ٧٠٣ ٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة. ووفقا لتوصيات المجلس، قررت الجمعية أيضا إنشاء صندوق لرأس المال المتداول بمبلغ ٠٠٠ ٣٩٢ دولار، على أن يدفع ٠٠٠ ١٩٦ دولار في عــام ١٩٩٨ و ٠٠٠ ١٩٦ دولار في عام ١٩٩٩.
    Cabe añadir que el presupuesto de la Autoridad para 1997 se financió con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas, de conformidad con la resolución 48/263 de la Asamblea General, de 28 de julio de 1994, y con las disposiciones de la sección 1 del párrafo 14 del anexo del Acuerdo relativo a la aplicación. UN ٢ - ويجب اضافة أن ميزانية السلطة لعام ١٩٩٧ تم تمويلها من خلال ميزانية اﻷمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦٣ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ وأحكام الفقرة ١٤ من الفرع ١ من مرفق اتفاق التنفيذ.
    presupuesto de la Autoridad para 1999 UN ميزانية السلطة لعام ١٩٩٩
    La Asamblea aprobó el presupuesto de la Autoridad para 1999, por un monto de 5.011.700 dólares de los EE.UU. La decisión de la Asamblea relativa al presupuesto de la Autoridad para 1999 figura en el documento ISBA/4/A/17. UN واعتمدت الجمعية ميزانية السلطة لعام ١٩٩٩ وقدرها ٧٠٠ ٠١١ ٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة. ويرد مقرر الجمعية المتعلق بميزانية السلطة لعام ١٩٩٩ في الوثيقة ISBA/4/A/17.
    presupuesto de la Autoridad para el año 2000 UN ميزانية السلطة لعام ٢٠٠٠
    Se espera que la Asamblea dedique su atención durante la segunda reunión, que se celebrará del 5 al 16 de agosto, a la elección del Comité de Finanzas, el examen del proyecto de presupuesto de la Autoridad para 1997, la aprobación del reglamento del Consejo así como la elección del próximo Presidente de la Asamblea y del Presidente del Consejo. UN ومن المتوقع أن تعمد الجمعية، خلال اجتماعها الثاني المزمع عقده في الفترة من ٥ إلى ١٦ آب/أغسطس، إلى أن تصب اهتمامها على انتخاب لجنة مالية، وعلى دراسة مشروع ميزانية السلطة لعام ١٩٩٧، واعتماد النظام الداخلي للمجلس، وانتخاب الرئيس المقبل للجمعية ورئيس المجلس.
    A recomendación del Comité de Finanzas y del Consejo, la Asamblea aprobó el presupuesto de la Autoridad para el año 2000, que asciende a 5.275.200 dólares, que continúa el enfoque de establecimiento evolutivo de los órganos de la Autoridad a que se hace referencia en el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención y que la Asamblea hizo suyo en 1997. UN ٣٢ - وبناء على توصية من لجنة المالية والمجلس، وافقت جمعية السلطة على ميزانية السلطة لعام ٢٠٠٠ البالغة ٢٠٠ ٢٧٥ ٥ دولار، والتي يجري فيها مواصلة اتباع نهج التطوير المعتمد في إنشاء السلطة، المشار إليه في الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والذي أيدته الجمعية في عام ١٩٩٧.
    Como la escala de cuotas correspondiente al presupuesto de la Autoridad para 2007 y 2008 se basará en la escala de cuotas correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2006 y 2007, respectivamente, se recomienda que la cuota máxima del presupuesto de la Autoridad siga siendo el 22% y la mínima el 0,01%. UN 28 - وبما أن جدول الأنصبة المقررة للاشتراكات في ميزانية السلطة لعامي 2007 و 2008 سوف يستند إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة لعامي 2006 و 2007، على التوالي، يُوصى بأن يبقى الحد الأقصى للنصيب المقرر لميزانية السلطة عند نسبة 22 في المائة، وأن يظل الحد الأدنى عند نسبة 0.01 في المائة.
    2. Autoriza al Secretario General a establecer la escala de cuotas para 2011 y 2012 basándose en la escala utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2010, teniendo en cuenta que la tasa de prorrateo máxima será del 22% y la mínima del 0,01% y que se aplicará la tasa del 16,587% para calcular la cuota correspondiente al Japón del presupuesto de la Autoridad para 2011 y 2012; UN 2 - تأذن للأمين العام أن يضع جدول الأنصبة المقررة للعامين 2011 و 2012، استناداً إلى الجدول المستخدم في الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2010، على أن يأخذ في الحسبان أن الحد الأقصى لمعدّل الأنصبة المقررة سيكون 22 في المائة وأن الحد الأدنى سيكون 0.01 في المائة وأن معدل 16.587 في المائة سيطبق لتحديد الاشتراك المقرر لليابان في ميزانية السلطة لعامي 2011 و 2012؛
    2. Autoriza al Secretario General a establecer la escala de cuotas para 2011 y 2012 basándose en la escala utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2010, teniendo en cuenta que la tasa de prorrateo máxima será del 22% y la mínima del 0,01% y que se aplicará la tasa del 16,587% para calcular la cuota correspondiente al Japón del presupuesto de la Autoridad para 2011 y 2012; UN 2 - تأذن للأمين العام، أن يضع جدول الأنصبة المقررة للعامين 2011 و 2012، استنادا إلى الجدول المستخدم في الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2010، على أن يأخذ في الحسبان أن الحد الأقصى لمعدّل الأنصبة المقررة سيكون 22 في المائة وأن الحد الأدنى سيكون 0.01 في المائة وأن معدل 16.587 سيطبق لتحديد الاشتراك المقرر لليابان في ميزانية السلطة لعامي 2011 و 2012؛
    Para ello tuvo en cuenta las recomendaciones del Comité de Finanzas que figuran en su informe de fecha 22 de agosto de 1997 (ISBA/3/A/6) y la decisión y recomendaciones del Consejo en relación con el presupuesto de la Autoridad para 1998 (ISBA/3/C/10). UN ولدى استعراض الميزانية المقترحة، أخذت الجمعية في الاعتبار توصيات اللجنة الماليـة بصيغتهـا الــواردة في تقريرهــا المـؤرخ ٢٢ آب/ أغسطس ١٩٩٧ (ISBA/3/A/6) ومقــرر المجلــس وتوصياته المتصلة بميزانية السلطة لعام ١٩٩٨ (ISBA/3/C/10).
    El proyecto de presupuesto de la Autoridad para el año 2000 sigue ciñéndose al criterio evolutivo reflejado en el presupuesto de 1997, que la Asamblea hizo suyo. UN ١٧ - وتواصل الميزانية المقترحة للسلطة لعام ٢٠٠٠ متابعة النهج التطوري الذي عبرت عنه ميزانية عام ١٩٩٧، وأيدته الجمعية.
    En el proyecto de presupuesto de la Autoridad para el año 2000 se sigue aplicando el criterio evolutivo. UN ٥ - ولا تزال الميزانية المقترحة للسلطة لعام ٢٠٠٠ تتبع النهج التدرجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more